Does - 薄明 - translation of the lyrics into German

薄明 - Doestranslation in German




薄明
Dämmerung
夜になって指先の空に
Als die Nacht hereinbrach, am Himmel meiner Fingerspitzen,
たどり下った古い記憶の道
verfolgte ich den Pfad alter Erinnerungen hinab.
消した者は誰?
Wer hat sie ausgelöscht?
あどけない日々
Die unschuldigen Tage,
いびつな夢はひどく懐かしくて
verzerrte Träume sind schrecklich nostalgisch.
忘れるつもりはなかったのに
Ich hatte nicht die Absicht zu vergessen, aber
わからなくなってしまったよ
jetzt ist es mir unklar geworden.
明かりを落として見えなくした
Ich habe das Licht gedimmt und es unsichtbar gemacht,
それで何が変わるわけではないのだけれど
obwohl sich dadurch nicht wirklich etwas ändert.
まっさらに響くピアノ
Ein Klavier, das makellos rein erklingt,
乾いた部屋
ein trockenes Zimmer.
残る匂い消える色
Verbleibender Duft, schwindende Farbe,
まるで無力な夏が雨を呼ぶみたいだ
als ob ein ohnmächtiger Sommer den Regen riefe.
忘れるつもりはなかったのに
Ich hatte nicht die Absicht zu vergessen, aber
わからなくなってしまったよ
jetzt ist es mir unklar geworden.
明かりが薄れて
Das Licht verblasst,
また失くしたものが増えたような気がした
und ich hatte das Gefühl, wieder etwas mehr verloren zu haben.
Nacht,
もう変わるな
verändere dich nicht mehr,
もう思うな
denk nicht mehr nach.
どうせ明日は何も覚えてはいないのだから
Morgen wirst du dich sowieso an nichts mehr erinnern.





Writer(s): 氏原 ワタル, 氏原 ワタル


Attention! Feel free to leave feedback.