Lyrics and translation DONATTO feat. Dj LK da Escócia - Eu Vacilei
Everything
you
want,
daddy
Всё,
чего
ты
хочешь,
детка
O
que
são
40
minutos
de
uma
vida
inteira?
Что
такое
40
минут
из
целой
жизни?
O
tempo
é
relativo
pra
quem
sabe
amar
Время
относительно
для
того,
кто
умеет
любить
Eu
fui
menino,
nem
passou
pela
cabeça
Я
был
мальчишкой,
мне
и
в
голову
не
приходило
Você
é
a
certeza
que
eu
quero
tentar
Ты
- та
самая
уверенность,
которую
я
хочу
попробовать
обрести
Eu
quis
justificar
o
injustificável
Я
хотел
оправдать
неоправданное
Não
tente
compreender
o
incompreensível
Не
пытайся
понять
непостижимое
Errar
é
humano,
e
cê
sabe,
eu
sou
falho
Ошибаться
свойственно
человеку,
и
ты
знаешь,
я
несовершенен
Eu
errei
com
sua
família,
eu
falhei
comigo
Я
подвел
твою
семью,
я
подвел
себя
(I
love
you,
baby)
(Я
люблю
тебя,
детка)
Então
tá
tudo
bem,
tudo
bem,
tá
tudo
bem
Тогда
всё
в
порядке,
всё
в
порядке,
всё
в
порядке
Vou
me
justificar,
me
chama
de
Ney-
Я
буду
оправдываться,
называй
меня
Ней-
Eu
vacilei,
mas
eu
vou
melhorar
Я
оплошал,
но
я
исправлюсь
Eu
vacilei,
mas
eu
vou
melhorar
Я
оплошал,
но
я
исправлюсь
Tá,
tá
tudo
bem,
tudo
bem,
tá
tudo
bem
Хорошо,
хорошо,
всё
в
порядке,
всё
в
порядке,
всё
в
порядке
Eu
vou
me
justificar,
me
chama
de
Neymar
Я
буду
оправдываться,
называй
меня
Неймар
Eu
vacilei,
mas
eu
vou
melhorar
Я
оплошал,
но
я
исправлюсь
Eu
vacilei,
mas
eu
vou
melhorar
Я
оплошал,
но
я
исправлюсь
(Eu
vou
melhorar)
(Я
исправлюсь)
Me
dá
um
minuto
pa'
tu
entender
o
que
cê
é
pra
mim
Дай
мне
минутку,
чтобы
ты
поняла,
что
ты
для
меня
значишь
Eu
sei
muito
bem
que
tá
complicado
Я
прекрасно
знаю,
что
сейчас
всё
сложно
Mas
não
é
o
fim
da
nossa
história
Но
это
не
конец
нашей
истории
Então
me
perdoa
e
volta
Так
что
прости
меня
и
возвращайся
Então
para
de
querer
se
afastar
Так
что
перестань
пытаться
отдалиться
Tu
se
revolta
e
depois
quer
me
ligar
Ты
бунтуешь,
а
потом
хочешь
мне
позвонить
Deixa
essa
mídia
falar
o
que
quiser
falar
Пусть
эти
СМИ
говорят,
что
хотят
O
que
Deus
uniu,
nada
vai
separar
То,
что
соединил
Бог,
ничто
не
разлучит
Então
para
Так
что
остановись
Tu
se
revolta
Ты
бунтуешь
(I
love
you,
baby)
(Я
люблю
тебя,
детка)
Me
chama
de
Neymar
Называй
меня
Неймар
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donatto, Gaab, Gabriel De Lucca Da Costa Mota, Nairo
Attention! Feel free to leave feedback.