Lyrics and German translation DOR - ADN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
j'sois
sur
Orlins
sur
Paris
c'est
pareil
j'suis
toujours
à
temps
plein
Ob
ich
in
Orléans
oder
Paris
bin,
ist
dasselbe,
ich
bin
immer
Vollzeit
dabei
J'attends
pas
la
chance
mais
j'lâche
plus
rien
depuis
qu'on
m'a
dit
tente-la
Ich
warte
nicht
auf
Glück,
aber
ich
lasse
nichts
mehr
los,
seit
man
mir
sagte,
versuch
es
Qu'une
chose
en
tête
transformer
les
heures
de
stud
en
billet
de
banque
Nur
eins
im
Kopf,
die
Lernstunden
in
Banknoten
verwandeln
Tu
reconnais
la
bande
mais
t'arrives
pas
à
suivre
tu
comprends
pas
le
langage
Du
erkennst
die
Gang,
aber
du
kommst
nicht
mit,
verstehst
die
Sprache
nicht
Et
c'est
normal
c'est
le
4 c'est
le
5 il
faut
baigner
dedans
Und
das
ist
normal,
das
ist
die
4,
das
ist
die
5,
man
muss
darin
eintauchen
Efficace
on
fait
simple
on
prend
les
devant
j'en
veux
pas
de
ton
pain
je
laisse
tourner
le
vent
Effizient,
wir
machen
es
einfach,
wir
gehen
voran,
ich
will
dein
Brot
nicht,
ich
lasse
den
Wind
drehen
Doré
de
foudre
assis
jambes
croisées
j'regarde
le
cielo
j'suis
pensif
Golden
vor
Blitzen,
sitze
im
Schneidersitz,
schaue
zum
Himmel,
ich
bin
nachdenklich
Et
j'vois
que
ça
tourne
sur
la
reloja
je
fais
le
décompte
en
centime
Und
ich
sehe,
dass
es
auf
der
Uhr
läuft,
ich
zähle
in
Cent
ab
Et
j'me
projette
j'ai
mon
idée
en
tête
j'vais
bombarder
au
dernier
tour
Und
ich
stelle
mir
vor,
ich
habe
meine
Idee
im
Kopf,
ich
werde
in
der
letzten
Runde
angreifen
Que
du
long
terme
la
fête
on
l'a
fait
pas
comme
si
c'était
le
dernier
jour
Nur
langfristig,
die
Party,
wir
feiern
sie
nicht,
als
wäre
es
der
letzte
Tag
Toujours
la
même
le
matin
j'me
lève
il
s'agit
de
s'en
sortir
Immer
dasselbe,
morgens
stehe
ich
auf,
es
geht
darum,
rauszukommen
C'est
comme
dans
un
rêve
des
fois
j'veux
aller
vite
j'avance
au
ralenti
Es
ist
wie
im
Traum,
manchmal
will
ich
schnell
sein,
ich
bewege
mich
in
Zeitlupe
La
plupart
m'ont
menti
oh
tous
ceux
qui
m'ont
promis
monts
et
merveilles
Die
meisten
haben
mich
angelogen,
all
jene,
die
mir
Wunder
versprachen
Y
compris
cette
chica
qui
pourtant
avait
pris
le
temps
d'se
faire
belle
Einschließlich
dieses
Mädchens,
das
sich
doch
die
Zeit
genommen
hatte,
sich
schön
zu
machen
J'n'ai
toujours
pas
c'que
j'voulais
Ich
habe
immer
noch
nicht,
was
ich
wollte
J'crois
que
l'attente
va
m'saouler
Ich
glaube,
das
Warten
wird
mich
verrückt
machen
Il
faut
que
de
l'encre
j'fasse
couler
Ich
muss
Tinte
fließen
lassen
On
veut
toujours
plus
de
billets
Wir
wollen
immer
mehr
Scheine
Pourquoi
certains
m'aiment
plus
qu'hier?
Warum
lieben
mich
manche
mehr
als
gestern?
Mon
étoile
n'est
pas
sûre
de
briller
Mein
Stern
ist
sich
nicht
sicher,
ob
er
leuchtet
Et
j'crois
qu'j'ai
ça
dans
l'ADN
Und
ich
glaube,
ich
habe
das
in
meiner
DNA
Est-ce
que
tout
ça
est
bien
réel?
Ist
das
alles
wirklich
real?
On
est
toi
et
moi
dans
un
BM
Wir
sind
du
und
ich
in
einem
BMW
On
s'apprête
à
faire
le
tour
du
globe
terrestre
Wir
machen
uns
bereit,
die
Welt
zu
umrunden
Je
sais
que
c'est
ça
qui
te
plairait
Ich
weiß,
dass
es
das
ist,
was
dir
gefallen
würde
J'espère
que
t'es
pas
là
par
intérêt
Ich
hoffe,
du
bist
nicht
aus
Interesse
hier
Faudrait
pas
qu'ce
soit
un
mauvais
rêve
Es
sollte
kein
böser
Traum
sein
Que
j'sois
sur
Orlins
sur
Paris
c'est
pareil
j'suis
toujours
à
temps
plein
Ob
ich
in
Orléans
oder
Paris
bin,
ist
dasselbe,
ich
bin
immer
Vollzeit
dabei
J'attends
pas
la
chance
mais
j'lâche
plus
rien
depuis
qu'on
m'a
dit
tente-la
Ich
warte
nicht
auf
Glück,
aber
ich
lasse
nichts
mehr
los,
seit
man
mir
sagte,
versuch
es
Qu'une
chose
en
tête
transformer
les
heures
de
stud
en
billet
de
banque
Nur
eins
im
Kopf,
die
Lernstunden
in
Banknoten
verwandeln
Tu
reconnais
la
bande
mais
t'arrives
pas
à
suivre
tu
comprends
pas
le
langage
Du
erkennst
die
Gang,
aber
du
kommst
nicht
mit,
verstehst
die
Sprache
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorian Cerrajero
Attention! Feel free to leave feedback.