Lmnopqr -
DOTM
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bhai
Yaar
Sunn)
(Bruder,
hör
zu)
(Abe
1 sec
ruk)
(Warte
mal
'ne
Sekunde)
(Bhai
ek
toh
ye
logo
ko
kyun
lagta
hai
(Bruder,
warum
denken
die
Leute,
Ki
apan
na
kismat
ka
khhaa
rhe
hain
dass
wir
vom
Glück
leben?
BC
jisko
dekho
vahi
bolra
hai)
Jeder
sagt
das)
(Abe
tu
chill
kar
na
bhai
(Entspann
dich,
Bruder,
Logo
ka
kaam
hai
bolna)
die
Leute
reden
halt)
(Unko
bolne
de)
(Lass
sie
reden)
DEViL
on
the
mic
Bitch
(Chhod
ye
sab)
DEViL
on
the
mic,
Bitch
(Vergiss
das
alles)
Bana
kaabil
saale
tera
vakt
thha
Du
warst
fähig,
es
war
deine
Zeit
Kismat
thhi
meri
tera
luck
thha
Es
war
mein
Glück,
dein
Glück
Lage
bhole
bhaale
aisa
bolne
vaalo
ko
Die,
die
sagen,
ich
sähe
unschuldig
aus,
Main
aajoo
baajoo
ni
rakh
ta
die
halte
ich
nicht
in
meiner
Nähe
Farebi
thhe
saale
saare
kareebi
ni
koi
Alles
Betrüger,
keine
wahren
Freunde
Mera
gaane
sunke
bole
mere
bhakt
hain
Sie
hören
meine
Songs
und
sagen,
sie
sind
meine
Fans
Chhoda
peeche
Bye
Guys
Ich
ließ
sie
hinter
mir,
Bye
Guys
Coz
I
wanna
fly
high
sky
pe
baithke
Denn
ich
will
hoch
hinaus,
im
Himmel
sitzen
Chill
karun
haq
se
und
mich
zu
Recht
entspannen
Panno
se
bhare
pade
bakse
Die
Kisten
sind
voller
Blätter
Kabse
bol
rha
hoon
subs
on
karle
Ich
sage
schon
die
ganze
Zeit,
mach
die
Untertitel
an,
Taaki
baatein
pade
mujhe
palle
damit
ich
die
Worte
verstehe,
Süße
Fal
ke
ye
bhoonke
kal
se
yahan
Sie
bellen
wie
Hunde,
seit
gestern
hier
Haan
baj
gaye
saade
aath
(Late
hora
hai
yaar)
Ja,
es
ist
halb
neun
(Ich
bin
spät
dran)
Blunt
roll
kiya
but
they
passed
(De
na)
Ich
hab
'nen
Blunt
gerollt,
aber
sie
haben
ihn
weitergegeben
(Gib
her)
Maine
boom
kiya
jaake
bhaar
Ich
hab
ihn
draußen
geraucht
Fate
sar
zara
dekh
meri
aankhein
laal
Mein
Kopf
ist
leicht,
schau
meine
roten
Augen
an
Bhai
Je
baat,
aaj
jeb
khaali
Bruder,
das
ist
es,
heute
leere
Taschen,
Kal
jeb
saaf,
kabhi
fekta
ni
morgen
leere
Taschen,
ich
gebe
nie
an
Real
baatcheet,
I
got
juice
Echtes
Gespräch,
ich
hab
Saft
Bta
mujhe
sahi
raaste
pe
chalega
tu
kaise
Sag
mir,
wie
willst
du
auf
dem
richtigen
Weg
bleiben,
Toota
compass
leke
bhare
kaante
wenn
du
einen
kaputten
Kompass
hast
und
voller
Dornen
bist?
Andaaz
dekh
late
hours
mein
band
aankhein
Schau
mich
an,
in
den
späten
Stunden,
mit
geschlossenen
Augen
Mere
gale
laga
faasi
ka
thha
fanda
ek
Um
meinen
Hals
war
eine
Schlinge
Ghar
baithe
baithe
fire
kaise
banjaare
Wie
werden
wir
zu
Hause
sitzend
zu
Nomaden?
Roll
kiya
blunt
fir
J
kiya
paas
Ich
hab
'nen
Blunt
gerollt
und
J
weitergegeben
Chhoot
te
hi
khainch
maare
kash
do
chaar
Sobald
er
frei
ist,
ziehen
wir
ein
paar
Züge
Ab
bhook
lage
dekh
meri
aankhein
laal
Jetzt
hab
ich
Hunger,
schau
meine
roten
Augen
an
Roll
kiya
blunt
fir
J
kiya
paas
Ich
hab
'nen
Blunt
gerollt
und
J
weitergegeben
Chhoot
te
hi
khainch
maare
kash
do
chaar
Sobald
er
frei
ist,
ziehen
wir
ein
paar
Züge
Ab
bhook
lage
dekh
meri
aankhe
laal
Jetzt
hab
ich
Hunger,
schau
meine
roten
Augen
an
(Bhai
ye
kya
fukvaa
diya)
(Bruder,
was
hast
du
mir
da
zum
Rauchen
gegeben?)
(Aankhein
band
krke
aisa
lagra
hai
(Ich
schließe
meine
Augen
und
es
fühlt
sich
an,
Sink
in
hota
jaara
hoon)
als
würde
ich
versinken)
Abey
(Kya
karun
ab)
Hey
(Was
soll
ich
jetzt
tun?)
(Abe
Chhod
Yaar)
(Lass
es,
Mann)
Sun
beta
fun
fact
ek
goli
bachi
Hör
zu,
Fun
Fact,
eine
Kugel
ist
noch
übrig
Maara
head
seedha
one
tap
dekh
Ich
hab
direkt
auf
den
Kopf
gezielt,
One
Tap,
schau
Garam
hai
bars
ni
laal
pade
gaal
tere
sun
tan
se
Meine
Bars
sind
heiß,
nicht
deine
roten
Wangen,
hör
genau
zu
I
Broke
them
hard
Lage
month
end
ye
Ich
hab
sie
hart
getroffen,
es
fühlt
sich
an
wie
Monatsende
Main
lera
thha
head
tu
bas
consent
le
Ich
hab
'nen
Blowjob
bekommen,
du
hast
nur
um
Erlaubnis
gefragt
Check
my
Persona
Check
meine
Persona
Milega
na
mere
jaisa
koi
tujhe
100
taka
Du
wirst
niemanden
wie
mich
finden,
hundertprozentig
Bolta
ye
anubhav
hai
barso
ka
Das
sage
ich
aus
jahrelanger
Erfahrung
Haa
main
kar
chuka
Ja,
ich
hab
das
schon
gemacht
Jo
bhi
bolra
tu
Alles,
was
du
sagst,
Nasho
ke
baare
über
Drogen
Garam
hawaa
ke
und
heiße
Luft
Dhue
mein
dhutt
Völlig
high
im
Rauch
Saale
mat
aur
hasaa
be
Bring
mich
nicht
noch
mehr
zum
Lachen,
Süße
Ek
aur
bana
fir
Mach
noch
einen
Baja
de
gaane
und
spiel
die
Songs
ab
Abe
tu
ye
sunn
Bhai
Hör
dir
das
an,
Bruder
(Band
kar
BC)
(Mach
aus,
verdammt)
Roll
kiya
blunt
fir
J
kiya
paas
Ich
hab
'nen
Blunt
gerollt
und
J
weitergegeben
Chhoot
te
hi
khainch
maare
kash
do
chaar
Sobald
er
frei
ist,
ziehen
wir
ein
paar
Züge
Ab
bhook
lage
dekh
meri
aankhe
laal(Ab
toh
maza
aara
hai
bhai)
Jetzt
hab
ich
Hunger,
schau
meine
roten
Augen
an
(Jetzt
macht
es
Spaß,
Bruder)
(They
passed
out)
(Sie
sind
umgekippt)
Roll
kiya
blunt
fir
J
kiya
paas
Ich
hab
'nen
Blunt
gerollt
und
J
weitergegeben
Chhoot
te
hi
khainch
maare
kash
do
chaar
Sobald
er
frei
ist,
ziehen
wir
ein
paar
Züge
Ab
bhook
lage
dekh
meri
aankhein
laal
Jetzt
hab
ich
Hunger,
schau
meine
roten
Augen
an
(Ho
gya
bhai
iska)
(Er
ist
fertig,
Bruder)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dev Pratap Singh Rana
Album
Lmnopqr
date of release
10-10-2023
Attention! Feel free to leave feedback.