Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'respire,
y
a
pas
d'air,
en
manque
d'inspi',
j'suis
ailleurs
Ich
atme,
keine
Luft
da,
ohne
Inspiration,
ich
bin
anderswo
J'reste
ivre,
il
parait
que
le
bonheur
est
ailleurs
Ich
bleibe
betrunken,
es
scheint,
das
Glück
ist
anderswo
Et
si
j'vis
pour
crever,
on
gardera
mes
paroles
Und
wenn
ich
lebe,
um
zu
krepieren,
wird
man
meine
Worte
behalten
Et
si
j'vis
pour
t'aimer,
on
peut
déjà
dire
qu'j'suis
mort
ouais
(yeah)
Und
wenn
ich
lebe,
um
dich
zu
lieben,
kann
man
schon
sagen,
dass
ich
tot
bin,
ja
(yeah)
Dans
un
battement
d'cils,
j'respire
mais
j'suis
trop
défoncé
(yeah)
In
einem
Wimpernschlag
atme
ich,
aber
ich
bin
zu
zugedröhnt
(yeah)
Entre
deux
battements
d'cœur,
j'estime
que
tu
devrais
m'aimer(yeah)
Zwischen
zwei
Herzschlägen
finde
ich,
du
solltest
mich
lieben
(yeah)
J'aurais
pas
dû
mentir,
j'aurais
pas
dû
continuer
à
rêver
(yeah)
Ich
hätte
nicht
lügen
sollen,
ich
hätte
nicht
weiterträumen
sollen
(yeah)
Et
le
mal
m'fait
vivre,
quand
j'me
perds,
j'continue
à
rêver
Und
das
Schlechte
lässt
mich
leben,
wenn
ich
mich
verliere,
träume
ich
weiter
J'suis
pas
parlementaire
mais
on
a
parlementé,
on
a
grandi
dans
l'vif
mais
on
veut
finir
en
paix
Ich
bin
kein
Parlamentarier,
aber
wir
haben
verhandelt,
wir
sind
im
Brennpunkt
aufgewachsen,
aber
wir
wollen
in
Frieden
enden
Dans
le
corps
de
l'essence,
redonnez-moi
mon
briquet,
je
t'ai
tellement
aimée,
j'ai
oublié
l'essentiel
Im
Körper
des
Benzins,
gebt
mir
mein
Feuerzeug
zurück,
ich
habe
dich
so
sehr
geliebt,
ich
habe
das
Wesentliche
vergessen
Ferme
ta
gueule,
faut
qu'je
fasse
des
billets,
clic
clic
bang
j'ai
toujours
la
recette
Halt
deine
Fresse,
ich
muss
Scheine
machen,
klick
klick
bang,
ich
hab'
immer
das
Rezept
J'récupère
tout
c'que
j'pourrais
plus
perdre,
à
part
ton
cul,
y
a
plus
rien
qui
me
plaît
Ich
hole
mir
alles
zurück,
was
ich
nicht
mehr
verlieren
könnte,
außer
deinem
Arsch
gefällt
mir
nichts
mehr
Yeah,
demain
sera
meilleur
qu'hier
Yeah,
morgen
wird
besser
sein
als
gestern
J'suis
fonce-dé
sous
les
lumières
Ich
bin
dicht
unter
den
Lichtern
Refaire
ma
vie
pour
de
vrai
Mein
Leben
wirklich
neu
beginnen
Refaire
ma
vie
pour
te
plaire
Mein
Leben
neu
beginnen,
um
dir
zu
gefallen
J'respire,
y
a
pas
d'air,
en
manque
d'inspi',
j'suis
ailleurs
Ich
atme,
keine
Luft
da,
ohne
Inspiration,
ich
bin
anderswo
J'reste
ivre,
il
parait
que
le
bonheur
est
ailleurs
Ich
bleibe
betrunken,
es
scheint,
das
Glück
ist
anderswo
Et
si
j'vis
pour
crever,
on
gardera
mes
paroles
Und
wenn
ich
lebe,
um
zu
krepieren,
wird
man
meine
Worte
behalten
Et
si
j'vis
pour
t'aimer,
on
peut
déjà
dire
qu'j'suis
mort
ouais
(yeah)
Und
wenn
ich
lebe,
um
dich
zu
lieben,
kann
man
schon
sagen,
dass
ich
tot
bin,
ja
(yeah)
Dans
un
battement
d'cils,
j'respire
mais
j'suis
trop
défoncé
(yeah)
In
einem
Wimpernschlag
atme
ich,
aber
ich
bin
zu
zugedröhnt
(yeah)
Entre
deux
battements
d'cœur,
j'estime
que
tu
devrais
m'aimer
(yeah)
Zwischen
zwei
Herzschlägen
finde
ich,
du
solltest
mich
lieben
(yeah)
J'aurais
pas
dû
mentir,
j'aurais
pas
dû
continuer
à
rêver
(yeah)
Ich
hätte
nicht
lügen
sollen,
ich
hätte
nicht
weiterträumen
sollen
(yeah)
Et
le
mal
m'fait
vivre,
quand
j'me
perds,
j'continue
à
rêver
Und
das
Schlechte
lässt
mich
leben,
wenn
ich
mich
verliere,
träume
ich
weiter
Ramène
le
H,
ramène
le
cash,
ramasse
mon
cœur
et
prends-le
en
otage
Bring
das
H,
bring
das
Cash,
heb
mein
Herz
auf
und
nimm
es
als
Geisel
Prends
tout
mon
sang,
mon
cerveau
et
mon
âme,
que
tu
m'entendes
partout
sera
la
meilleure
des
armes
Nimm
all
mein
Blut,
mein
Hirn
und
meine
Seele,
dass
du
mich
überall
hörst,
wird
die
beste
Waffe
sein
J'vais
t'récupérer
même
dans
un
brasier,
même
dans
une
tornade
au
milieu
d'un
désert
Ich
werd'
dich
zurückholen,
selbst
aus
einem
Flammenmeer,
selbst
aus
einem
Tornado
mitten
in
einer
Wüste
J'ai
c'que
tu
désires
et
c'que
tu
préfères,
laisse
place
aux
plaisirs,
laisse
place
aux
enfers
Ich
habe,
was
du
begehrst
und
was
du
bevorzugst,
mach
Platz
für
die
Freuden,
mach
Platz
für
die
Höllen
J'resterai
pas
calme
toute
ma
vie,
la
vie
est
belle
mais
la
fille
m'a
menti
Ich
werde
nicht
mein
ganzes
Leben
ruhig
bleiben,
das
Leben
ist
schön,
aber
das
Mädchen
hat
mich
angelogen
J'vois
des
fourmis
tout
en
haut
du
building,
j'vois
de
la
fumée
tout
autour
de
la
ville
Ich
sehe
Ameisen
ganz
oben
auf
dem
Gebäude,
ich
sehe
Rauch
rings
um
die
Stadt
J'vais
m'en
sortir
ou
bien
j'vais
crever,
partir
dans
les
ténèbres,
noirceur
m'a
mariée
Ich
werd's
schaffen
oder
ich
werd'
krepieren,
in
die
Finsternis
gehen,
die
Schwärze
hat
mich
geheiratet
J'rêve
que
de
flammes
qui
embrasent
le
monde,
en
t'offrant
mon
cœur,
je
t'ai
offert
une
bombe
Ich
träume
nur
von
Flammen,
die
die
Welt
entzünden,
indem
ich
dir
mein
Herz
anbot,
habe
ich
dir
eine
Bombe
angeboten
Yeah,
dans
un
battement
d'cils,
j'respire
mais
j'suis
trop
défoncé
(yeah)
Yeah,
in
einem
Wimpernschlag
atme
ich,
aber
ich
bin
zu
zugedröhnt
(yeah)
Entre
deux
battements
d'cœur,
j'estime
que
tu
devrais
m'aimer
(yeah)
Zwischen
zwei
Herzschlägen
finde
ich,
du
solltest
mich
lieben
(yeah)
J'aurais
pas
dû
mentir,
j'aurais
pas
dû
continuer
à
rêver
(yeah)
Ich
hätte
nicht
lügen
sollen,
ich
hätte
nicht
weiterträumen
sollen
(yeah)
Et
le
mal
m'fait
vivre,
quand
j'me
perds,
j'continue
à
rêver
Und
das
Schlechte
lässt
mich
leben,
wenn
ich
mich
verliere,
träume
ich
weiter
Yeah,
dans
un
battement
d'cils,
j'respire
mais
j'suis
trop
défoncé
(yeah)
Yeah,
in
einem
Wimpernschlag
atme
ich,
aber
ich
bin
zu
zugedröhnt
(yeah)
Entre
deux
battements
d'cœur,
j'estime
que
tu
devrais
m'aimer
(yeah)
Zwischen
zwei
Herzschlägen
finde
ich,
du
solltest
mich
lieben
(yeah)
J'aurais
pas
dû
mentir,
j'aurais
pas
dû
continuer
à
rêver
(yeah)
Ich
hätte
nicht
lügen
sollen,
ich
hätte
nicht
weiterträumen
sollen
(yeah)
Et
le
mal
m'fait
vivre,
quand
j'me
perds,
j'continue
à
rêver
Und
das
Schlechte
lässt
mich
leben,
wenn
ich
mich
verliere,
träume
ich
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Peters, Darkboy, Dorian Macias Morato, Medeline
Attention! Feel free to leave feedback.