Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
vivre
comme
avant,
quand
tout
allait
mal,
maman
me
dit
que
c'est
rien
Ich
will
leben
wie
früher,
als
alles
schlecht
lief,
Mama
sagt
mir,
das
ist
nichts
Devant
la
page
blanche,
j'écris,
j'pense
à
toi,
j'aurai
pas
d'réponse
encore
une
fois
Vor
dem
leeren
Blatt
schreibe
ich,
ich
denke
an
dich,
ich
werde
wieder
keine
Antwort
bekommen
Car
la
nuit,
je
saigne,
j'écris
sur
toi
et
j'me
perds,
j'voudrais
qu'on
s'voit
en
enfer
Denn
nachts
blute
ich,
ich
schreibe
über
dich
und
verliere
mich,
ich
wünschte,
wir
würden
uns
in
der
Hölle
sehen
Tu
sais,
j'me
perds,
j'écris
même
plus
sur
c'que
j'vis,
j'relance
une
bouteille
à
la
mer
Weißt
du,
ich
verliere
mich,
ich
schreibe
nicht
mal
mehr
über
das,
was
ich
erlebe,
ich
werfe
wieder
eine
Flaschenpost
ins
Meer
Tu
sais,
je
sais
plus
si
tu
t'rappelles
mon
visage
(si
tu
t'rappelles
mon
visage)
Weißt
du,
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
du
dich
an
mein
Gesicht
erinnerst
(ob
du
dich
an
mein
Gesicht
erinnerst)
Et
toi,
t'étais
comme
la
plus
bеlle
des
étoiles
(la
plus
bеlle
des
étoiles)
Und
du,
du
warst
wie
der
schönste
aller
Sterne
(der
schönste
aller
Sterne)
On
va
plus
s'faire
la
guerre,
il
ne
reste
que
du
noir
Wir
werden
uns
nicht
mehr
bekriegen,
es
bleibt
nur
noch
Schwärze
Ça
n'en
vaut
pas
la
peine,
j'écris
mon
texte
dans
la
chambre,
il
est
tard
(il
est
tard,
il
est
tard)
Es
lohnt
sich
nicht,
ich
schreibe
meinen
Text
im
Zimmer,
es
ist
spät
(es
ist
spät,
es
ist
spät)
Y
a
tellement
d'gouttes
de
pluie
qui
coulent
sur
mes
joues
(oh,
sur
mes
joues)
Es
gibt
so
viele
Regentropfen,
die
über
meine
Wangen
laufen
(oh,
über
meine
Wangen)
T'étais
mon
soleil,
maintenant,
je
fuis
le
jour
(oh,
j'fuis
le
jour)
Du
warst
meine
Sonne,
jetzt
fliehe
ich
vor
dem
Tag
(oh,
ich
fliehe
vor
dem
Tag)
J'veux
juste
en
crever
Ich
will
einfach
daran
sterben
J'te
veux
à
en
crever
Ich
will
dich
bis
zum
Sterben
Y
a
tellement
d'gouttes
de
pluie
qui
coulent
sur
mes
joues
(oh,
sur
mes
joues)
Es
gibt
so
viele
Regentropfen,
die
über
meine
Wangen
laufen
(oh,
über
meine
Wangen)
T'étais
mon
soleil,
maintenant,
je
fuis
le
jour
(oh,
j'fuis
le
jour)
Du
warst
meine
Sonne,
jetzt
fliehe
ich
vor
dem
Tag
(oh,
ich
fliehe
vor
dem
Tag)
J'veux
juste
en
crever
Ich
will
einfach
daran
sterben
J'te
veux
à
en
crever
Ich
will
dich
bis
zum
Sterben
Tu
peux
crier
sur
moi,
sans
toi,
j'irai
nulle
part
Du
kannst
mich
anschreien,
ohne
dich
komme
ich
nirgendwohin
J'ai
beau
te
dire
"je
t'aime",
je
sais
qu'tu
m'comprends
pas
Ich
kann
dir
noch
so
oft
"ich
liebe
dich"
sagen,
ich
weiß,
du
verstehst
mich
nicht
J'pourrais
m'ouvrir
la
tête
pour
t'laisser
lire
en
moi
Ich
könnte
meinen
Kopf
öffnen,
um
dich
in
mir
lesen
zu
lassen
J'rallume
un
pét',
j'en
ai
ma
claque,
j'veux
que
tu
m'aimes,
j'veux
plus
qu'tu
repartes
Ich
zünde
wieder
einen
Joint
an,
ich
hab'
die
Schnauze
voll,
ich
will,
dass
du
mich
liebst,
ich
will
nicht
mehr,
dass
du
gehst
Tu
peux
crier
sur
moi,
sans
toi,
j'irai
nulle
part
Du
kannst
mich
anschreien,
ohne
dich
komme
ich
nirgendwohin
J'ai
beau
te
dire
"je
t'aime",
je
sais
qu'tu
m'comprends
pas
Ich
kann
dir
noch
so
oft
"ich
liebe
dich"
sagen,
ich
weiß,
du
verstehst
mich
nicht
J'pourrais
m'ouvrir
la
tête
pour
t'laisser
lire
en
moi
Ich
könnte
meinen
Kopf
öffnen,
um
dich
in
mir
lesen
zu
lassen
J'rallume
un
pét',
j'en
ai
ma
claque,
j'veux
que
tu
m'aimes,
j'veux
plus
qu'tu
repartes
Ich
zünde
wieder
einen
Joint
an,
ich
hab'
die
Schnauze
voll,
ich
will,
dass
du
mich
liebst,
ich
will
nicht
mehr,
dass
du
gehst
Y
a
tellement
d'gouttes
de
pluie
qui
coulent
sur
mes
joues
(oh,
sur
mes
joues)
Es
gibt
so
viele
Regentropfen,
die
über
meine
Wangen
laufen
(oh,
über
meine
Wangen)
T'étais
mon
soleil,
maintenant,
je
fuis
le
jour
(oh,
j'fuis
le
jour)
Du
warst
meine
Sonne,
jetzt
fliehe
ich
vor
dem
Tag
(oh,
ich
fliehe
vor
dem
Tag)
J'veux
juste
en
crever
Ich
will
einfach
daran
sterben
J'te
veux
à
en
crever
Ich
will
dich
bis
zum
Sterben
Y
a
tellement
d'gouttes
de
pluie
qui
coulent
sur
mes
joues
(oh,
sur
mes
joues)
Es
gibt
so
viele
Regentropfen,
die
über
meine
Wangen
laufen
(oh,
über
meine
Wangen)
T'étais
mon
soleil,
maintenant,
je
fuis
le
jour
(oh,
j'fuis
le
jour)
Du
warst
meine
Sonne,
jetzt
fliehe
ich
vor
dem
Tag
(oh,
ich
fliehe
vor
dem
Tag)
J'veux
juste
en
crever
Ich
will
einfach
daran
sterben
J'te
veux
à
en
crever
(J'te
veux
à
en
crever)
Ich
will
dich
bis
zum
Sterben
(Ich
will
dich
bis
zum
Sterben)
J'te
veux
à
en
crever
Ich
will
dich
bis
zum
Sterben
J'te
veux
encore
Ich
will
dich
immer
noch
J'te
veux
encore
Ich
will
dich
immer
noch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorian Macias Morato, Jonathan Cagne
Attention! Feel free to leave feedback.