Lyrics and translation Doxx - Dans la tempête
C'est
le
20
septembre
et
j'ai
zappé
c'que
ça
fait
d'être
bien
.
Сегодня
20
сентября,
и
я
забыл,
каково
это
— чувствовать
себя
хорошо.
J'avais
des
rêves
plein
la
tête
avant
je
voyais
rien
У
меня
была
голова
полна
мечтаний,
раньше
я
ничего
не
видел.
Je
fais
ça
pour
ma
mère
et
pour
que
mon
père
soit
fière
Я
делаю
это
для
своей
матери
и
для
того,
чтобы
мой
отец
гордился.
J'écris
avec
le
coeur
je
leurs
donnerai
tout
si
je
crève
Я
пишу
от
всего
сердца,
я
отдам
им
все,
если
умру.
J'ai
pas
eu
de
chance
avec
les
meufs
j'ai
toujours
tout
gâché
Мне
не
везло
с
девушками,
я
всегда
все
портил.
En
ce
moment
même
j'suis
dans
mon
lit
je
crois
je
vais
tout
lâché
Прямо
сейчас
я
лежу
в
кровати,
кажется,
я
собираюсь
все
бросить.
Parce
que
je
peux
rien
écrire
à
par
des
putains
de
sons
love
Потому
что
я
ничего
не
могу
написать,
кроме
чертовых
песен
о
любви.
J'ai
21,
j'ai
peur
de
la
vie
je
me
demande
quel
est
mon
sort
Мне
21,
я
боюсь
жизни,
я
задаюсь
вопросом,
какова
моя
судьба.
C'est
le
20
septembre
et
j'ai
zappé
ce
que
ça
fait
d'être
bien
Сегодня
20
сентября,
и
я
забыл,
каково
это
— чувствовать
себя
хорошо.
J'avais
des
rêves
j'crois
j'avais
de
l'espoir
У
меня
были
мечты,
кажется,
у
меня
была
надежда.
Et
quand
je
suis
en
concert
je
me
rappelle
qui
je
suis
И
когда
я
на
концерте,
я
вспоминаю,
кто
я.
Un
p'tit
requin
dans
une
marre
une
grenade
dans
une
piscine
Маленькая
акула
в
луже,
граната
в
бассейне.
Au
moins
tout
va
bien
car
mon
esprit
ne
m'a
pas
lâché
По
крайней
мере,
все
хорошо,
потому
что
мой
разум
меня
не
покинул.
J'était
seul
a
cinq
mat
fonce-dé
dans
le
canapé
Я
был
один
в
пять
утра,
валялся
на
диване.
A
espéré
faire
le
bon
choix
Надеясь
сделать
правильный
выбор.
Ma
tête
est
un
horrible
endroit
Моя
голова
— ужасное
место.
Je
vis
ma
vie
je
cours
impossible
de
faire
fuir
l'angoisse
Я
живу
своей
жизнью,
я
бегу,
невозможно
убежать
от
тревоги.
La
douleur
passe
avec
le
temps
le
temps
qui
passe
t'efface
Боль
проходит
со
временем,
время,
которое
проходит,
стирает
тебя.
J'ai
comme
l'envie
de
mourir
jeune
mais
bon
je
crois
c'est
tout
У
меня
есть
желание
умереть
молодым,
но,
думаю,
это
все.
Elle
m'regardait
droit
dans
les
yeux
j'ai
eu
peur
qu'elle
m'aime
trop
Она
смотрела
мне
прямо
в
глаза,
я
боялся,
что
она
слишком
меня
полюбит.
J'sais
pas
si
le
problème
vient
de
moi
ou
s'il
vient
des
autres
Я
не
знаю,
проблема
во
мне
или
в
других.
J'ai
vu
la
colère
dans
une
larme,
Я
видел
гнев
в
слезе,
L'amour
dans
un
gros
mot
Любовь
в
грубом
слове.
Ma
tête
explose
Моя
голова
взрывается.
Devant
le
ciel
j'pense
Глядя
на
небо,
я
думаю.
Et
peut
être
qu'un
jour
je
comprendrais
pourquoi
l'homme
est
mauvais
И,
может
быть,
однажды
я
пойму,
почему
человек
зол.
Pourquoi
j'ai
fais
du
mal
aux
miens
pourquoi
je
t'ai
fait
pleurer
Почему
я
причинил
боль
своим
близким,
почему
я
заставил
тебя
плакать.
C'est
clair
j'ai
jamais
parlé
de
moi
mais
bon
rien
à
changé
Понятно,
я
никогда
не
говорил
о
себе,
но
ничего
не
изменилось.
J'ai
le
coeur
brisé
depuis
tout
petit
je
voulais
juste
tout
niquer
У
меня
разбито
сердце
с
самого
детства,
я
просто
хотел
все
разрушить.
Et
peut
peut-être
qu'un
jour
je
И,
может
быть,
однажды
я
Comprendrai
pourquoi
l'homme
est
mauvais
Пойму,
почему
человек
зол.
Pourquoi
j'ai
fais
du
mal
aux
miens
pourquoi
je
t'ai
fait
pleurer
Почему
я
причинил
боль
своим
близким,
почему
я
заставил
тебя
плакать.
C'est
clair
j'ai
jamais
parlé
de
moi
mais
bon
rien
à
changé
Понятно,
я
никогда
не
говорил
о
себе,
но
ничего
не
изменилось.
J'ai
le
coeur
brisé
depuis
tout
petit
je
voulais
juste
tout
niquer
У
меня
разбито
сердце
с
самого
детства,
я
просто
хотел
все
разрушить.
C'est
le
20
septembre
et
j'ai
zappé
ce
que
ça
fait
d'être
bien
Сегодня
20
сентября,
и
я
забыл,
каково
это
— чувствовать
себя
хорошо.
Car
la
vie
m'a
appris
que
sans
argent
maintenant
t'es
tchi
t'es
rien
Потому
что
жизнь
научила
меня,
что
без
денег
ты
теперь
никто.
C'est
pas
un
appel
au
secours
Это
не
крик
о
помощи.
Je
préviens
je
vais
tout
niquer
Я
предупреждаю,
я
все
разрушу.
J'pense
à
mon
frère
qui
a
tout
appris
pour
pouvoir
tout
m'montrer
Я
думаю
о
своем
брате,
который
всему
научился,
чтобы
все
мне
показать.
Donc
si
je
dois
vivre
je
vivrai
jusqu'à
la
dernière
seconde
Поэтому,
если
мне
суждено
жить,
я
буду
жить
до
последней
секунды.
Peu
importe
si
je
pète
les
plombs
peu
importe
si
le
ciel
lui
gronde
Неважно,
если
я
сорвусь,
неважно,
если
небо
гремит.
Dans
le
silence
la
nuit
tombe
В
тишине
опускается
ночь.
J'veux
mon
nom
sur
le
panthéon
Я
хочу,
чтобы
мое
имя
было
в
пантеоне.
J'ai
l'impression
qu'on
ne
me
У
меня
такое
чувство,
что
меня
не
Comprend
pas
et
qu'on
voit
pas
que
je
suis
seul
Понимают
и
не
видят,
что
я
один.
Toute
la
journée
je
pète
un
câble
Весь
день
я
на
взводе.
Mais
tout
le
monde
croit
que
je
rigole
Но
все
думают,
что
я
смеюсь.
Un
sourire
peut
cacher
un
cri
un
cri
d'au
secours
en
cache
un
autre
Улыбка
может
скрывать
крик,
один
крик
о
помощи
скрывает
другой.
Car
c'est
la
même
merde
chez
les
autres
Потому
что
у
других
такая
же
ерунда.
Car
t'es
jamais
vraiment
seul
regarde
l'amour
qu'on
te
donne
Потому
что
ты
никогда
не
бываешь
по-настоящему
один,
посмотри
на
любовь,
которую
тебе
дают.
Passe
à
autre
chose
détourne
le
regard
du
malheur
Перейди
к
чему-то
другому,
отвлекись
от
несчастья.
Bébé
s'il
te
plaît
c'est
pas
ma
faute
bébé
j'ai
peur
de
devenir
fou
Детка,
пожалуйста,
это
не
моя
вина,
детка,
я
боюсь
сойти
с
ума.
Et
j'ai
marché
les
yeux
fermés
sans
savoir
où
j'allais
И
я
шел
с
закрытыми
глазами,
не
зная,
куда
иду.
Je
sais
pas
si
je
suis
dans
tempête
ou
si
je
l'ai
dépassée
Я
не
знаю,
нахожусь
ли
я
в
буре
или
уже
прошел
ее.
Un
peu
d'amour
et
de
gentillesse
on
peut
tous
le
donner
Немного
любви
и
доброты,
мы
все
можем
это
дать.
Car
dans
la
vie
y'a
des
mots
qu'on
n'ose
pas
prononcer
Потому
что
в
жизни
есть
слова,
которые
мы
не
осмеливаемся
произнести.
Et
j'ai
marcher,
fermé
les
yeux
sans
savoir
ou
j'allais
И
я
шел
с
закрытыми
глазами,
не
зная,
куда
иду.
Je
sais
pas
si
je
suis
dans
la
tempête
ou
si
je
l'ai
dépassée
Я
не
знаю,
нахожусь
ли
я
в
буре
или
уже
прошел
ее.
Un
peut
d'amour
et
de
gentillesse
on
peut
tous
le
donner
Немного
любви
и
доброты,
мы
все
можем
это
дать.
Car
dans
la
vie
y
a
des
mots
qu'on
n'ose
pas
prononcer
Потому
что
в
жизни
есть
слова,
которые
мы
не
осмеливаемся
произнести.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doxx, Encore!
Attention! Feel free to leave feedback.