Doxx - Lundi de pluie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Doxx - Lundi de pluie




Lundi de pluie
Дождливый понедельник
J'écris plus vite que mon ombre, je roule des gros pétards
Пишу быстрее своей тени, кручу толстые косяки
La ville est sombre, la ville est calme, cette vie-là je l'aime pas
Город мрачный, город тихий, эту жизнь я не люблю
Faudrait que je me casse d'ici, loin d'ici
Надо бы мне свалить отсюда, далеко отсюда
Et nique sa mère les lundi de pluie
И к черту эти дождливые понедельники
Ouais, ouais et nique sa mère les lundi de pluie
Да, да, к черту эти дождливые понедельники
Comment faire, mon cœur est fermé de l'intérieur
Что делать, мое сердце закрыто изнутри
J'suis oppressé, marre de vivre avec cette rancœur
Мне тяжело, надоело жить с этой злобой
Heureux dans mon malheur
Счастлив в своем несчастье
J'suis qu'un humain, laissez-moi avec vos valeurs
Я всего лишь человек, оставьте меня с вашими ценностями
Y a que du biff sous l'capteur, j'noie mes pleurs dans du Captain
Только деньги под датчиком, я топлю свою печаль в Капитане
J'suis triste, j'en fais mon métier, t'es triste ça se remarque à peine
Мне грустно, я сделал из этого профессию, тебе грустно, это едва заметно
Allez casse ta mère, personne pour me persuader
Иди к черту, никто не сможет меня переубедить
J'ai de quoi vider mon cœur donc je me laisse aller
Мне есть что излить из своего сердца, поэтому я даю волю чувствам
Je saignerai qu'à l'intérieur
Я буду кровоточить только внутри
Trop fier j'ai brisé ton cœur
Слишком гордый, я разбил твое сердце
Tu m'as dit j'suis horrible, tu voudrais peut-être que je meurs
Ты сказала, что я ужасен, ты, наверное, хочешь, чтобы я умер
Moi je jouerai pas les victimes, tu cries parce que t'as peur
Я не буду играть роль жертвы, ты кричишь, потому что боишься
On se voyait tard le soir
Мы виделись поздно вечером
Quand la lune se couchait, quand tout était noir
Когда луна садилась, когда все было черно
Y avait pas de chauffage, que nos bras, que nos âmes, que de l'amour
Не было отопления, только наши руки, наши души, только любовь
Me parle pas, de la jalousie que je ressens, ne fais pas semblant
Не говори мне о ревности, которую я чувствую, не притворяйся
On s'est laissé en sang au lieu de finir ensemble
Мы истекали кровью вместо того, чтобы быть вместе
Et tout ça, ça nous ressemble, étonnamment t'es contente
И все это так на нас похоже, удивительно, что ты довольна
T'aimes bien me faire du mal ouais (ouais, ouais, ouais)
Тебе нравится причинять мне боль, да (да, да, да)
Tout ça n'en finit pas babe (ouais, ouais, ouais)
Все это не кончается, детка (да, да, да)
C'est clair je t'ai fait du mal ouais (ouais, ouais, ouais)
Конечно, я причинил тебе боль, да (да, да, да)
Je veux juste que ça s'arrête, ouais
Я просто хочу, чтобы это прекратилось, да
Et qu'on recommence tous les deux
И чтобы мы начали все сначала
Donc du coup c'est pour ça que
Поэтому именно поэтому
J'écris plus, vite que mon ombre, que je roule des gros pétards
Пишу быстрее своей тени, кручу толстые косяки
La ville est sombre, la ville est calme, cette vie-là je l'aime pas
Город мрачный, город тихий, эту жизнь я не люблю
Faudrait que je me casse d'ici, loin d'ici
Надо бы мне свалить отсюда, далеко отсюда
Et nique sa mère les lundi de pluie
И к черту эти дождливые понедельники
J'ai mal ouais (ouais, ouais, ouais)
Мне больно, да (да, да, да)
Tout ça n'en finit pas babe (ouais, ouais, ouais)
Все это не кончается, детка (да, да, да)
Cette fois je t'ai vu je sais que c'est pas comme au début
На этот раз я увидел тебя, я знаю, что это не так, как в начале
T'as dit que c'était vraiment fini et t'as dit je te plaisais plus
Ты сказала, что все действительно кончено, и ты сказала, что я тебе больше не нравлюсь
Plus d'énigmes, plus de rébus, je sais pas si je t'aimerai plus
Больше никаких загадок, больше никаких ребусов, я не знаю, буду ли я тебя еще любить
Et encore je pense vraiment t'avouer tout ce que j'ai sur le cœur
И все же я действительно хочу признаться тебе во всем, что у меня на сердце
Tout ce qu'il me reste au fond mais je crois que tu veux jouer
Во всем, что у меня осталось на дне души, но я думаю, что ты хочешь играть
Alors jouons toute la nuit, jouons toute notre vie
Тогда давай играть всю ночь, давай играть всю нашу жизнь
Jouons devant tes amis je sais que tu m'as compris
Давай играть перед твоими друзьями, я знаю, что ты меня поняла
Encore une fois je dirai rien ça en vaut pas la peine
И снова я ничего не скажу, это того не стоит
T'inquiète pas c'est pas la même, j'suis qu'une étape à part entière
Не волнуйся, это не то же самое, я всего лишь этап на твоем пути
Tu t'es retourné le cerveau toute seule sans parler
Ты сама себе заморочила голову, не говоря ни слова
Tu rejette toutes les fautes, coupable ça tu l'es
Ты отрицаешь всю вину, но ты виновата
Eh c'est marrant, ça tu le sais
Эй, это забавно, ты это знаешь
Tu m'reproches des trucs bêtes mais tu m'as jamais aimé
Ты упрекаешь меня в глупостях, но ты никогда меня не любила
Encore une fois dans le passé
И снова в прошлом
Tu t'es servi de moi, t'as du mal à l'assumer
Ты использовала меня, тебе трудно это признать
C'est plus facile d'jouer les victimes
Легче играть роль жертвы
J'sais que t'es pas si triste au contraire
Я знаю, что ты не так уж и грустишь, наоборот
Raconte tout à ta sauce pour te complaire
Рассказываешь все по-своему, чтобы угодить себе
On te baisera jamais comme j'ai pu le faire, hein
Тебя никогда не трахнут так, как я это делал, а?
J'attends le message tu me traites
Я жду сообщения, где ты оскорбляешь меня
En nous y a trop de colère depuis le collège
В нас слишком много злости со времен колледжа
Et le collage n'apporte pas la paix et il apportera la guerre en même temps que la neige
И склеивание не принесет мира, оно принесет войну вместе со снегом
Bon courage dans ta nouvelle vie, toi tu sais que t'as tout détruit
Удачи в твоей новой жизни, ты знаешь, что ты все разрушила
Mais je bâtirai toute une ville
Но я построю целый город
Je bâtirai toute une vie en partant de rien, de débris
Я построю целую жизнь, начиная с нуля, из обломков
Ne cherche plus à me comprendre, je suis artiste à plein temps
Не пытайся меня понять, я художник на полную ставку
Je me console dans l'argent, j'aime plus les gens forcément
Я утешаюсь деньгами, я больше не люблю людей, естественно
J'écris plus vite que mon ombre, je roule des gros pétards
Пишу быстрее своей тени, кручу толстые косяки
La ville est sombre, la ville est calme, cette vie-là je l'aime pas
Город мрачный, город тихий, эту жизнь я не люблю
Faudrait que je me barre d'ici, loin d'ici
Надо бы мне свалить отсюда, далеко отсюда
Et nique sa mère les lundi de pluie
И к черту эти дождливые понедельники





Writer(s): Dorian Macias Morato, Konan Beats


Attention! Feel free to leave feedback.