Lyrics and translation Doxx - Ça va mieux
Mon
cher
journal
j'crois
qu'aujourd'hui
ça
va
mieux
Мой
дорогой
дневник,
думаю,
сегодня
мне
лучше
J'noie
ma
haine,
ma
peine
l'atténue
dans
un
bédo
d'beuh
Топлю
свою
ненависть,
боль
притупляю
косячком
J'ai
vite
compris
qu'le
temps,
c'était
qu'une
excuse
de
plus
Я
быстро
понял,
что
время
— это
всего
лишь
ещё
один
повод
Tu
regardes
le
paysage
passer
fonce-dé,
tu
dors
quand
t'es
dans
l'bus
Смотришь,
как
проносится
пейзаж,
обдолбанный,
спишь
в
автобусе
J'ai
plus
grand
chose
à
raconter
depuis
que
ça
va
mieux
Мне
больше
нечего
рассказывать,
с
тех
пор
как
мне
стало
лучше
Ma
vie
est
plate,
je
tourne
en
rond,
je
crois
qu'm'ennuie
un
peu
Моя
жизнь
плоская,
я
хожу
по
кругу,
кажется,
немного
скучаю
Des
fois,
j'repense
à
toi
pour
faire
un
tout
p'tit
peu
de
mal
Иногда
я
думаю
о
тебе,
чтобы
сделать
себе
немного
больно
J'avoue,
j'me
voyais
bien
marcher,
tenir
tes
fesses
sur
la
croisette
à
Cannes
Признаюсь,
я
представлял,
как
мы
гуляем,
как
я
держу
тебя
за
попу
на
набережной
Круазетт
в
Каннах
Mais
nique
sa
mère,
t'as
juste
à
porter
un
tas
d'soucis
Но
к
черту
всё,
ты
просто
носишь
с
собой
кучу
забот
J'pense
à
l'avenir
un
soir
de
pluie
entre
deux
paires
de
sushis
Я
думаю
о
будущем
дождливым
вечером
между
двумя
порциями
суши
Fonce-dé,
j'ai
compris,
c'était
pas
difficile
Обдолбанный,
я
понял,
это
было
несложно
Savoir
si
l'temps,
c'était
l'argent,
t'avais
déjà
tout
pris
Понять,
что
если
время
— деньги,
ты
уже
всё
забрала
Et
bref,
trop
gentil
avec
les
gens,
je
leur
fais
pas
d'reproche
И
короче,
слишком
добрый
с
людьми,
я
их
не
виню
Et
toi,
j'te
l'dis,
je
l'savais
bien:
t'aimais
qu'on
soit
trop
proches
А
тебе,
я
говорю,
я
это
хорошо
знал:
тебе
нравилось,
когда
мы
были
слишком
близки
Pas
un
dans
les
poches,
je
réponds
plus
au
tél
Ни
копейки
в
карманах,
я
больше
не
отвечаю
на
звонки
J'rêve
d'une
mémoire
sélective,
la
même
que
Norman
Bates
Мечтаю
о
выборочной
памяти,
как
у
Нормана
Бейтса
On
fait
du
chill,
on
fait
du
sad,
en
vrai,
on
vit
ensemble
Мы
чиллим,
мы
грустим,
на
самом
деле,
мы
живём
вместе
On
fait
du
chill,
on
fait
du
rap,
on
fait
d'l'OVO
Sound
Мы
чиллим,
мы
читаем
рэп,
мы
делаем
OVO
Sound
J'me
sens
tellement
seul,
j'm'en
bats
les
couilles
de
mourir
vieux,
roule
à
fond
dans
l'Uber
Мне
так
одиноко,
мне
плевать,
умру
ли
я
старым,
гони
на
полной
в
Uber
Car
j'ai
la
flemme
de
vivre,
l'impression
que
la
peine
me
suit
Потому
что
мне
лень
жить,
такое
ощущение,
что
боль
преследует
меня
On
veut
la
belle
vie,
le
million,
en
tête
d'affiche
Мы
хотим
красивой
жизни,
миллион,
быть
хедлайнерами
Lève
toujours
ta
main
si
t'as
rien
à
fumer
Всегда
поднимай
руку,
если
тебе
нечего
курить
J'veux
qu'du
bonheur
et
qu'n'égayer
ta
journée
Я
хочу
только
счастья
и
чтобы
твой
день
был
ярче
Moi,
j'ai
la
flemme,
faut
qu'on
vienne
le
rouler
Мне
лень,
пусть
кто-нибудь
мне
его
скрутит
Au
pire,
tant
pis,
ça
s'ra
demain
qu'on
annoncera
la
tournée
В
худшем
случае,
ладно,
завтра
объявим
о
туре
Je
crois
qu'j'ai
la
flemme,
je
m'suis
tué
à
te
dire
qu'nous
deux,
c'est
pareil
Кажется,
мне
лень,
я
извёлся,
говоря
тебе,
что
мы
с
тобой
одинаковые
Évidemment,
ta
voix
me
dit
de
lâcher
l'affaire
Очевидно,
твой
голос
говорит
мне
бросить
это
дело
Et
moi,
comme
un
gros
débile,
je
te
cours
après
А
я,
как
полный
идиот,
бегаю
за
тобой
Mais
je
crois
qu'j'ressens
plus
rien
parce
qu'on
n'est
plus
dans
l'même
monde
Но,
кажется,
я
больше
ничего
не
чувствую,
потому
что
мы
больше
не
в
одном
мире
Mon
cœur
part
dans
tous
les
sens
et
ça
fait
l'effet
d'une
bombe
Моё
сердце
разрывается
на
части,
и
это
как
взрыв
бомбы
Un
jour,
tu
gèles,
l'autre,
tu
fonds
Один
день
ты
холодна,
в
другой
таешь
Un
jour,
tu
fly,
l'autre,
tu
tombes
Один
день
ты
паришь,
в
другой
падаешь
Je
crois
qu'j'ai
la
flemme,
je
m'suis
tué
à
te
dire
qu'nous
deux,
c'est
pareil
Кажется,
мне
лень,
я
извёлся,
говоря
тебе,
что
мы
с
тобой
одинаковые
Évidemment,
ta
voix
me
dit
de
lâcher
l'affaire
Очевидно,
твой
голос
говорит
мне
бросить
это
дело
Et
moi,
comme
un
gros
débile,
je
te
cours
après
А
я,
как
полный
идиот,
бегаю
за
тобой
Mais
je
crois
qu'j'ressens
plus
rien
parce
qu'on
n'est
plus
dans
l'même
monde
Но,
кажется,
я
больше
ничего
не
чувствую,
потому
что
мы
больше
не
в
одном
мире
Mon
cœur
part
dans
tous
les
sens
et
ça
fait
l'effet
d'une
bombe
Моё
сердце
разрывается
на
части,
и
это
как
взрыв
бомбы
Un
jour,
tu
gèles,
l'autre,
tu
fonds
Один
день
ты
холодна,
в
другой
таешь
Un
jour,
tu
fly,
l'autre,
tu
tombes
Один
день
ты
паришь,
в
другой
падаешь
Je
crois
qu'j'ai
la
flemme,
je
m'suis
tué
à
te
dire
qu'nous
deux,
c'est
pareil
Кажется,
мне
лень,
я
извёлся,
говоря
тебе,
что
мы
с
тобой
одинаковые
Évidemment,
ta
voix
me
dit
de
lâcher
l'affaire
Очевидно,
твой
голос
говорит
мне
бросить
это
дело
Et
moi,
comme
un
gros
débile,
je
te
cours
après
А
я,
как
полный
идиот,
бегаю
за
тобой
Mais
je
crois
qu'j'ressens
plus
rien
parce
qu'on
n'est
plus
dans
l'même
monde
Но,
кажется,
я
больше
ничего
не
чувствую,
потому
что
мы
больше
не
в
одном
мире
Mon
cœur
part
dans
tous
les
sens
et
ça
fait
l'effet
d'une
bombe
Моё
сердце
разрывается
на
части,
и
это
как
взрыв
бомбы
Un
jour
tu
gèles,
l'autre
tu
fonds
Один
день
ты
холодна,
в
другой
таешь
Un
jour
tu
fly,
l'autre
tu
tombes
Один
день
ты
паришь,
в
другой
падаешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doxx, Higrec
Attention! Feel free to leave feedback.