Lyrics and translation Doxx - Ça va mieux
Mon
cher
journal
j'crois
qu'aujourd'hui
ça
va
mieux
Моя
дорогая
Газета,
я
думаю,
что
сегодня
все
лучше
J'noie
ma
haine,
ma
peine
l'atténue
dans
un
bédo
d'beuh
Я
тону
свою
ненависть,
мое
горе
смягчает
ее
в
Бедо-Беу.
J'ai
vite
compris
qu'le
temps,
c'était
qu'une
excuse
de
plus
Я
быстро
понял,
что
время
- это
еще
одно
оправдание.
Tu
regardes
le
paysage
passer
fonce-dé,
tu
dors
quand
t'es
dans
l'bus
Ты
смотришь,
как
пейзаж
проносится
мимо,
ты
спишь,
когда
садишься
в
автобус.
J'ai
plus
grand
chose
à
raconter
depuis
que
ça
va
mieux
Мне
есть
о
чем
рассказать,
так
как
стало
лучше.
Ma
vie
est
plate,
je
tourne
en
rond,
je
crois
qu'm'ennuie
un
peu
Моя
жизнь
плоская,
я
иду
по
кругу,
мне
кажется,
что
мне
немного
скучно
Des
fois,
j'repense
à
toi
pour
faire
un
tout
p'tit
peu
de
mal
Иногда
я
думаю
о
тебе,
чтобы
сделать
немного
плохого
J'avoue,
j'me
voyais
bien
marcher,
tenir
tes
fesses
sur
la
croisette
à
Cannes
Признаюсь,
мне
было
приятно
ходить,
держаться
за
твою
задницу
на
набережной
Круазетт
в
Каннах.
Mais
nique
sa
mère,
t'as
juste
à
porter
un
tas
d'soucis
Но
если
ты
ее
мать,
тебе
просто
нужно
нести
кучу
забот.
J'pense
à
l'avenir
un
soir
de
pluie
entre
deux
paires
de
sushis
Я
думаю
о
будущем
дождливой
ночью
между
двумя
парами
суши
Fonce-dé,
j'ai
compris,
c'était
pas
difficile
Бросай
кубики,
я
понял,
это
было
несложно.
Savoir
si
l'temps,
c'était
l'argent,
t'avais
déjà
tout
pris
Зная,
что
время-это
деньги,
ты
уже
все
забрал.
Et
bref,
trop
gentil
avec
les
gens,
je
leur
fais
pas
d'reproche
И
короче
говоря,
я
слишком
добр
к
людям,
я
не
виню
их.
Et
toi,
j'te
l'dis,
je
l'savais
bien:
t'aimais
qu'on
soit
trop
proches
А
ты,
говорю
тебе,
я
прекрасно
знал:
тебе
нравилось,
что
мы
были
слишком
близки.
Pas
un
dans
les
poches,
je
réponds
plus
au
tél
Ни
одного
в
карманах,
я
больше
отвечаю
на
тел.
J'rêve
d'une
mémoire
sélective,
la
même
que
Norman
Bates
Я
мечтаю
о
выборочной
памяти,
такой
же,
как
Норман
Бейтс
On
fait
du
chill,
on
fait
du
sad,
en
vrai,
on
vit
ensemble
Мы
расслабляемся,
грустим,
по-настоящему
живем
вместе
On
fait
du
chill,
on
fait
du
rap,
on
fait
d'l'OVO
Sound
Мы
отдыхаем,
мы
делаем
рэп,
мы
делаем
ОВО-саунд
J'me
sens
tellement
seul,
j'm'en
bats
les
couilles
de
mourir
vieux,
roule
à
fond
dans
l'Uber
Я
чувствую
себя
таким
одиноким,
мне
все
равно,
когда
я
умру
старым,
катаюсь
на
полной
скорости
в
Убере
Car
j'ai
la
flemme
de
vivre,
l'impression
que
la
peine
me
suit
Потому
что
у
меня
есть
желание
жить,
и
я
чувствую,
что
горе
следует
за
мной.
On
veut
la
belle
vie,
le
million,
en
tête
d'affiche
Мы
хотим
красивой
жизни,
миллиона,
хедлайнеров
Lève
toujours
ta
main
si
t'as
rien
à
fumer
Всегда
поднимай
руку,
если
тебе
нечего
курить
J'veux
qu'du
bonheur
et
qu'n'égayer
ta
journée
Я
хочу
только
счастья
и
только
скрасить
твой
день
Moi,
j'ai
la
flemme,
faut
qu'on
vienne
le
rouler
У
меня
есть
флемма,
мы
должны
приехать
и
покатать
его.
Au
pire,
tant
pis,
ça
s'ra
demain
qu'on
annoncera
la
tournée
В
худшем
случае,
завтра
мы
объявим
о
туре.
Je
crois
qu'j'ai
la
flemme,
je
m'suis
tué
à
te
dire
qu'nous
deux,
c'est
pareil
Я
думаю,
что
у
меня
есть
флемма,
я
убил
себя,
сказав
тебе,
что
мы
оба
одинаковы
Évidemment,
ta
voix
me
dit
de
lâcher
l'affaire
Очевидно,
твой
голос
говорит
мне
бросить
это
дело.
Et
moi,
comme
un
gros
débile,
je
te
cours
après
А
я,
как
большой
болван,
бегу
за
тобой.
Mais
je
crois
qu'j'ressens
plus
rien
parce
qu'on
n'est
plus
dans
l'même
monde
Но
я
думаю,
что
больше
ничего
не
чувствую,
потому
что
мы
больше
не
в
одном
мире
Mon
cœur
part
dans
tous
les
sens
et
ça
fait
l'effet
d'une
bombe
Мое
сердце
разлетается
во
все
стороны,
и
это
производит
эффект
бомбы
Un
jour,
tu
gèles,
l'autre,
tu
fonds
В
один
день
ты
замерзаешь,
в
другой
ты
фондируешь
Un
jour,
tu
fly,
l'autre,
tu
tombes
Один
день
ты
летишь,
другой-падаешь.
Je
crois
qu'j'ai
la
flemme,
je
m'suis
tué
à
te
dire
qu'nous
deux,
c'est
pareil
Я
думаю,
что
у
меня
есть
флемма,
я
убил
себя,
сказав
тебе,
что
мы
оба
одинаковы
Évidemment,
ta
voix
me
dit
de
lâcher
l'affaire
Очевидно,
твой
голос
говорит
мне
бросить
это
дело.
Et
moi,
comme
un
gros
débile,
je
te
cours
après
А
я,
как
большой
болван,
бегу
за
тобой.
Mais
je
crois
qu'j'ressens
plus
rien
parce
qu'on
n'est
plus
dans
l'même
monde
Но
я
думаю,
что
больше
ничего
не
чувствую,
потому
что
мы
больше
не
в
одном
мире
Mon
cœur
part
dans
tous
les
sens
et
ça
fait
l'effet
d'une
bombe
Мое
сердце
разлетается
во
все
стороны,
и
это
производит
эффект
бомбы
Un
jour,
tu
gèles,
l'autre,
tu
fonds
В
один
день
ты
замерзаешь,
в
другой
ты
фондируешь
Un
jour,
tu
fly,
l'autre,
tu
tombes
Один
день
ты
летишь,
другой-падаешь.
Je
crois
qu'j'ai
la
flemme,
je
m'suis
tué
à
te
dire
qu'nous
deux,
c'est
pareil
Я
думаю,
что
у
меня
есть
флемма,
я
убил
себя,
сказав
тебе,
что
мы
оба
одинаковы
Évidemment,
ta
voix
me
dit
de
lâcher
l'affaire
Очевидно,
твой
голос
говорит
мне
бросить
это
дело.
Et
moi,
comme
un
gros
débile,
je
te
cours
après
А
я,
как
большой
болван,
бегу
за
тобой.
Mais
je
crois
qu'j'ressens
plus
rien
parce
qu'on
n'est
plus
dans
l'même
monde
Но
я
думаю,
что
больше
ничего
не
чувствую,
потому
что
мы
больше
не
в
одном
мире
Mon
cœur
part
dans
tous
les
sens
et
ça
fait
l'effet
d'une
bombe
Мое
сердце
разлетается
во
все
стороны,
и
это
производит
эффект
бомбы
Un
jour
tu
gèles,
l'autre
tu
fonds
Однажды
ты
замерзаешь,
а
на
другой
ты
финансируешь
Un
jour
tu
fly,
l'autre
tu
tombes
Однажды
ты
летишь,
а
на
другой
ты
падаешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doxx, Higrec
Attention! Feel free to leave feedback.