DRAM - Reflections - translation of the lyrics into German

Reflections - DRAMtranslation in German




Reflections
Reflexionen
Reflecting on some things I did
Ich denke über einige Dinge nach, die ich getan habe
And some will say it wasn't cool
Und manche werden sagen, es war nicht cool
If fame will make you do some things
Wenn Ruhm dich dazu bringt, Dinge zu tun
That you wouldn't usually do
Die du normalerweise nicht tun würdest
Hey, you're not nobody
Hey, du bist niemand
You ain't cool enough for this party
Du bist nicht cool genug für diese Party
I don't really care what we started
Es ist mir egal, was wir angefangen haben
I got you and then I forgot you
Ich habe dich bekommen und dann habe ich dich vergessen
I really forgot all about you
Ich habe dich wirklich total vergessen
But I'll smile in your face when I got to
Aber ich werde dich anlächeln, wenn ich muss
You wanted to tell me something
Du wolltest mir etwas sagen
But you know you can't tell me nothing, man
Aber du weißt, du kannst mir nichts sagen, Mann
Fuck you mean? Fuck you saying?
Was meinst du? Was redest du da?
Bitch, I'm me, anyways, bitch, I'm me, anyways, ayy, ayy
Schlampe, ich bin ich, sowieso, Schlampe, ich bin ich, sowieso, ayy, ayy
Fuck you mean? Fuck you saying?
Was meinst du? Was redest du da?
Bitch, I'm me, anyways, bitch, I'm me, anyways
Schlampe, ich bin ich, sowieso, Schlampe, ich bin ich, sowieso
And I've been deprived of so much sleep
Und mir wurde so viel Schlaf geraubt
But laying in bed ain't gon' pay my rent
Aber im Bett liegen wird meine Miete nicht bezahlen
The album's due in a couple of weeks
Das Album ist in ein paar Wochen fällig
I'm still making moves on a - I sinned
Ich mache immer noch Moves auf eine - Ich habe gesündigt
Very reason why my girl said I'm not locked in
Genau der Grund, warum meine Freundin sagte, ich sei nicht engagiert
And if that's really how you feel, you can get locked out
Und wenn du dich wirklich so fühlst, kannst du dich aussperren lassen
Hold on, wait
Warte mal
What in the fuck am I talking about?
Was zum Teufel rede ich da?
Ooh-ooh-ooh, I'm sorry, my baby
Ooh-ooh-ooh, es tut mir leid, mein Baby
I got flashbacks of who I used to be
Ich habe Flashbacks von dem, der ich mal war
More like autumn 2016
Eher wie Herbst 2016
It's funny how even when I'm locked in, I feel free
Es ist lustig, wie ich mich frei fühle, selbst wenn ich engagiert bin
And one can be a slave to the scene
Und man kann ein Sklave der Szene sein
Always tryna be seen, but not me
Immer versucht, gesehen zu werden, aber nicht ich
These niggas unscathed 'til it's cool to see their scars
Diese Typen bleiben unversehrt, bis es cool ist, ihre Narben zu sehen
But still keep it low if they're getting cheated on
Aber halten es trotzdem geheim, wenn sie betrogen werden
'Cause your heart's involved, 'cause she look like Nia Long
Weil dein Herz involviert ist, weil sie wie Nia Long aussieht
You resent the fuck out of her 'cause you had put her on
Du bist sauer auf sie, weil du sie bekannt gemacht hast
I'ma just let that breathe
Ich lasse das einfach mal so stehen
Just reflecting on some things I did
Ich denke nur über einige Dinge nach, die ich getan habe
Honestly, it wasn't cool
Ehrlich gesagt, war es nicht cool
But fame will make you do some things
Aber Ruhm bringt dich dazu, Dinge zu tun
That you wouldn't usually do
Die du normalerweise nicht tun würdest
Hey, you're not nobody
Hey, du bist niemand
You ain't cool enough for this party
Du bist nicht cool genug für diese Party
I don't really care what we started
Es ist mir egal, was wir angefangen haben
I got you and then I forgot you
Ich habe dich bekommen und dann habe ich dich vergessen
I really forgot all about you
Ich habe dich wirklich total vergessen
But I'll smile in your face when I got to
Aber ich werde dich anlächeln, wenn ich muss
You wanted to tell me something
Du wolltest mir etwas sagen
But you know you can't tell me nothing, man
Aber du weißt, du kannst mir nichts sagen, Mann
Fuck it, man, I just felt like being real when I closed this one now
Scheiß drauf, Mann, ich hatte einfach Lust, ehrlich zu sein, als ich dieses hier beendet habe
And I could never ever sign a deal without my imprint now
Und ich könnte niemals einen Deal ohne meinen Imprint unterschreiben
And entertaining bitches gave me chills, I'm different now
Und Schlampen zu unterhalten, hat mir Schauer über den Rücken gejagt, ich bin jetzt anders
If I had knew your ass from the past, you would think I did you wrong
Wenn ich dich aus der Vergangenheit gekannt hätte, würdest du denken, ich hätte dir Unrecht getan.
Understand that I'm saying I apologize in this song
Verstehe, dass ich mich in diesem Song entschuldige
Understand that if you still don't accept my apology
Verstehe, dass, wenn du meine Entschuldigung immer noch nicht annimmst
I can't even give a fuck about it 'cause I got commas to get
Ich kann mich nicht mal darum scheren, weil ich Kommas verdienen muss
Fuck you mean? Fuck you saying?
Was meinst du? Was redest du da?
Bitch, I'm me, anyways, bitch, I'm me, anyways, ayy, ayy
Schlampe, ich bin ich, sowieso, Schlampe, ich bin ich, sowieso, ayy, ayy
Fuck you mean? Fuck you saying?
Was meinst du? Was redest du da?
Bitch, I'm me, anyways, bitch, I'm me, anyways
Schlampe, ich bin ich, sowieso, Schlampe, ich bin ich, sowieso
Niggas not making shit like that, I'm sorry
Solche Sachen machen die Typen nicht, es tut mir leid
I don't give a fuck though
Aber es ist mir scheißegal





Writer(s): Shelley Massenburg-smith


Attention! Feel free to leave feedback.