Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reflecting
on
some
things
I
did
Ich
denke
über
einige
Dinge
nach,
die
ich
getan
habe
And
some
will
say
it
wasn't
cool
Und
manche
werden
sagen,
es
war
nicht
cool
If
fame
will
make
you
do
some
things
Wenn
Ruhm
dich
dazu
bringt,
Dinge
zu
tun
That
you
wouldn't
usually
do
Die
du
normalerweise
nicht
tun
würdest
Hey,
you're
not
nobody
Hey,
du
bist
niemand
You
ain't
cool
enough
for
this
party
Du
bist
nicht
cool
genug
für
diese
Party
I
don't
really
care
what
we
started
Es
ist
mir
egal,
was
wir
angefangen
haben
I
got
you
and
then
I
forgot
you
Ich
habe
dich
bekommen
und
dann
habe
ich
dich
vergessen
I
really
forgot
all
about
you
Ich
habe
dich
wirklich
total
vergessen
But
I'll
smile
in
your
face
when
I
got
to
Aber
ich
werde
dich
anlächeln,
wenn
ich
muss
You
wanted
to
tell
me
something
Du
wolltest
mir
etwas
sagen
But
you
know
you
can't
tell
me
nothing,
man
Aber
du
weißt,
du
kannst
mir
nichts
sagen,
Mann
Fuck
you
mean?
Fuck
you
saying?
Was
meinst
du?
Was
redest
du
da?
Bitch,
I'm
me,
anyways,
bitch,
I'm
me,
anyways,
ayy,
ayy
Schlampe,
ich
bin
ich,
sowieso,
Schlampe,
ich
bin
ich,
sowieso,
ayy,
ayy
Fuck
you
mean?
Fuck
you
saying?
Was
meinst
du?
Was
redest
du
da?
Bitch,
I'm
me,
anyways,
bitch,
I'm
me,
anyways
Schlampe,
ich
bin
ich,
sowieso,
Schlampe,
ich
bin
ich,
sowieso
And
I've
been
deprived
of
so
much
sleep
Und
mir
wurde
so
viel
Schlaf
geraubt
But
laying
in
bed
ain't
gon'
pay
my
rent
Aber
im
Bett
liegen
wird
meine
Miete
nicht
bezahlen
The
album's
due
in
a
couple
of
weeks
Das
Album
ist
in
ein
paar
Wochen
fällig
I'm
still
making
moves
on
a
- I
sinned
Ich
mache
immer
noch
Moves
auf
eine
- Ich
habe
gesündigt
Very
reason
why
my
girl
said
I'm
not
locked
in
Genau
der
Grund,
warum
meine
Freundin
sagte,
ich
sei
nicht
engagiert
And
if
that's
really
how
you
feel,
you
can
get
locked
out
Und
wenn
du
dich
wirklich
so
fühlst,
kannst
du
dich
aussperren
lassen
What
in
the
fuck
am
I
talking
about?
Was
zum
Teufel
rede
ich
da?
Ooh-ooh-ooh,
I'm
sorry,
my
baby
Ooh-ooh-ooh,
es
tut
mir
leid,
mein
Baby
I
got
flashbacks
of
who
I
used
to
be
Ich
habe
Flashbacks
von
dem,
der
ich
mal
war
More
like
autumn
2016
Eher
wie
Herbst
2016
It's
funny
how
even
when
I'm
locked
in,
I
feel
free
Es
ist
lustig,
wie
ich
mich
frei
fühle,
selbst
wenn
ich
engagiert
bin
And
one
can
be
a
slave
to
the
scene
Und
man
kann
ein
Sklave
der
Szene
sein
Always
tryna
be
seen,
but
not
me
Immer
versucht,
gesehen
zu
werden,
aber
nicht
ich
These
niggas
unscathed
'til
it's
cool
to
see
their
scars
Diese
Typen
bleiben
unversehrt,
bis
es
cool
ist,
ihre
Narben
zu
sehen
But
still
keep
it
low
if
they're
getting
cheated
on
Aber
halten
es
trotzdem
geheim,
wenn
sie
betrogen
werden
'Cause
your
heart's
involved,
'cause
she
look
like
Nia
Long
Weil
dein
Herz
involviert
ist,
weil
sie
wie
Nia
Long
aussieht
You
resent
the
fuck
out
of
her
'cause
you
had
put
her
on
Du
bist
sauer
auf
sie,
weil
du
sie
bekannt
gemacht
hast
I'ma
just
let
that
breathe
Ich
lasse
das
einfach
mal
so
stehen
Just
reflecting
on
some
things
I
did
Ich
denke
nur
über
einige
Dinge
nach,
die
ich
getan
habe
Honestly,
it
wasn't
cool
Ehrlich
gesagt,
war
es
nicht
cool
But
fame
will
make
you
do
some
things
Aber
Ruhm
bringt
dich
dazu,
Dinge
zu
tun
That
you
wouldn't
usually
do
Die
du
normalerweise
nicht
tun
würdest
Hey,
you're
not
nobody
Hey,
du
bist
niemand
You
ain't
cool
enough
for
this
party
Du
bist
nicht
cool
genug
für
diese
Party
I
don't
really
care
what
we
started
Es
ist
mir
egal,
was
wir
angefangen
haben
I
got
you
and
then
I
forgot
you
Ich
habe
dich
bekommen
und
dann
habe
ich
dich
vergessen
I
really
forgot
all
about
you
Ich
habe
dich
wirklich
total
vergessen
But
I'll
smile
in
your
face
when
I
got
to
Aber
ich
werde
dich
anlächeln,
wenn
ich
muss
You
wanted
to
tell
me
something
Du
wolltest
mir
etwas
sagen
But
you
know
you
can't
tell
me
nothing,
man
Aber
du
weißt,
du
kannst
mir
nichts
sagen,
Mann
Fuck
it,
man,
I
just
felt
like
being
real
when
I
closed
this
one
now
Scheiß
drauf,
Mann,
ich
hatte
einfach
Lust,
ehrlich
zu
sein,
als
ich
dieses
hier
beendet
habe
And
I
could
never
ever
sign
a
deal
without
my
imprint
now
Und
ich
könnte
niemals
einen
Deal
ohne
meinen
Imprint
unterschreiben
And
entertaining
bitches
gave
me
chills,
I'm
different
now
Und
Schlampen
zu
unterhalten,
hat
mir
Schauer
über
den
Rücken
gejagt,
ich
bin
jetzt
anders
If
I
had
knew
your
ass
from
the
past,
you
would
think
I
did
you
wrong
Wenn
ich
dich
aus
der
Vergangenheit
gekannt
hätte,
würdest
du
denken,
ich
hätte
dir
Unrecht
getan.
Understand
that
I'm
saying
I
apologize
in
this
song
Verstehe,
dass
ich
mich
in
diesem
Song
entschuldige
Understand
that
if
you
still
don't
accept
my
apology
Verstehe,
dass,
wenn
du
meine
Entschuldigung
immer
noch
nicht
annimmst
I
can't
even
give
a
fuck
about
it
'cause
I
got
commas
to
get
Ich
kann
mich
nicht
mal
darum
scheren,
weil
ich
Kommas
verdienen
muss
Fuck
you
mean?
Fuck
you
saying?
Was
meinst
du?
Was
redest
du
da?
Bitch,
I'm
me,
anyways,
bitch,
I'm
me,
anyways,
ayy,
ayy
Schlampe,
ich
bin
ich,
sowieso,
Schlampe,
ich
bin
ich,
sowieso,
ayy,
ayy
Fuck
you
mean?
Fuck
you
saying?
Was
meinst
du?
Was
redest
du
da?
Bitch,
I'm
me,
anyways,
bitch,
I'm
me,
anyways
Schlampe,
ich
bin
ich,
sowieso,
Schlampe,
ich
bin
ich,
sowieso
Niggas
not
making
shit
like
that,
I'm
sorry
Solche
Sachen
machen
die
Typen
nicht,
es
tut
mir
leid
I
don't
give
a
fuck
though
Aber
es
ist
mir
scheißegal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shelley Massenburg-smith
Attention! Feel free to leave feedback.