Lyrics and translation DRM Klikk - Null
Rører
rundt
jupt
yo,
får
skallen
endevendt
Ворошу
в
голове,
yo,
мысли
в
кучу
Samler
tankene
som
trengs,
men
som
for
lengst
er
glemt
Собираю
мысли
нужные,
но
давно
забытые
Sletter
meldingene
t′ræ
som
for
lengst
er
sendt
Удаляю
сообщения,
детка,
давно
отправленные
Sletter
ord,
sletter
spor
og
fortenger
dem
Стираю
слова,
стираю
следы,
и
забываю
их
Trenger
hvem?
Jeg
har
mere
nok
med
meg
og
mitt
Нужен
кто?
Мне
хватает
себя
и
своего
Jeg
veit
du
ikke
skylder
meg
en
dritt,
plis
ikke
prat
Знаю,
ты
мне
ничего
не
должна,
прошу,
не
говори
Det
ekke
verdt
å
tenke
på
Об
этом
не
стоит
думать
Du
har
lært
meg
at
ingen
er
verdt
å
vente
på
Ты
научила
меня,
что
никого
не
стоит
ждать
Lærdom
er
dyr,
og
jeg
betaler
alltid
kontant,
men
kommer
til
kort
for
totalen
er
alltid
konstant
Урок
дорогой,
и
я
всегда
плачу
наличными,
но
не
хватает,
ведь
итог
всегда
постоянен
Hva
skal
vi
med
kontakt
Зачем
нам
контакт
Jeg
skylder
ingen
no
Я
никому
ничего
не
должен
Har
bare
plass
til
en,
så
gløm
det
her
kan
ingen
bo
Есть
место
только
для
одного,
так
что
забудь,
здесь
никто
не
может
жить
Ikke
to,
alltid
en,
aldri
fler
Не
двое,
всегда
один,
никогда
больше
Kan
vi
se?
Trukke
det,
la
meg
værra
Увидимся?
Не
думаю,
оставь
меня
в
покое
Denna
greia
må
stoppe,
jeg
vender
vinden
Это
должно
прекратиться,
я
меняю
направление
ветра
Aleine
på
toppen
og
jeg
trenger
ingen
Один
на
вершине,
и
мне
никто
не
нужен
V'ikke
knytte
deg
tel
Не
хочу
привязываться
к
тебе
V′ikke
laga
no
bånd
Не
хочу
создавать
никаких
связей
V'ikke
bytte
en
dritt
Не
хочу
ничего
менять
Vil
ha
det
akkuratt
sånn
Хочу,
чтобы
все
было
именно
так
Kan
se
meg
sitte
inne
med
ei
innslutta
mine,
setter
bare
pris
på
familie
og
gutta
mine
Могу
представить
себя
сидящим
дома
с
замкнутым
лицом,
ценю
только
семью
и
своих
парней
Jeg
v'ikke
laga
no
bånd
Я
не
хочу
создавать
никаких
связей
V′ikke
bytte
en
dritt
Не
хочу
ничего
менять
Vil
ha
det
akkuratt
sånn
Хочу,
чтобы
все
было
именно
так
Summen
er
kun
Сумма
равна
лишь
Summen
er
null,
summen
er
null
Сумма
равна
нулю,
сумма
равна
нулю
Sjekk,
sjekk,
sjekk
ut
denna,
forteller′æ
alt
du
har
trengt
å
vetta
Проверь,
проверь,
проверь
это,
говорю
тебе
все,
что
тебе
нужно
знать
Illustrerer
alt
jeg
føler
Иллюстрирую
все,
что
чувствую
Står
for
alt
Отвечаю
за
все
En,
to,
tredje
fingern
opp,
nok
jævla
sagt
Раз,
два,
третий
палец
вверх,
достаточно
сказано,
черт
возьми
Men
jeg
skal
la
dem
få
Но
я
позволю
им
получить
Kanke
la
dem
ligge
Не
могу
оставить
их
без
внимания
To
ekstra
lange
langefingre
Два
особо
длинных
средних
пальца
Aldri
ser
du
dritten
Никогда
не
увидишь
этого
дерьма
Ska
gi
dem
detta
arbe,
Ska
gi
dem
det
sånn
her
Дам
им
эту
работу,
дам
им
вот
так
Ska
bare
si
det
som
det
er
Просто
скажу,
как
есть
Dem
ska
få
fire
linjer
hver
Они
получат
по
четыре
строчки
каждый
Faen
ta
dere
Будьте
вы
прокляты
Alle
dere
gutta
som
Все
вы,
ребята,
которые
Engang
var
gutta
mine,
glad
for
at
vi
kutta
trå'n
Когда-то
были
моими
ребятами,
рад,
что
мы
порвали
нить
Fleske
han
var
lojal,
var
dere
sm
var
skyld,
ja
Флеске
был
предан,
это
вы
были
виноваты,
да
Like
godt
som
daue
for
meg
Были
как
мертвые
для
меня
Dau
og
du
vil
bry
meg
Сдохни,
и
тебе
будет
все
равно
Så
til
den
såkalte
familien
Так
вот,
к
так
называемой
семье
Som
kun
er
familie
på
papiret
Которая
является
семьей
только
на
бумаге
For
vannet
er
visst
tjukkere
enn
blodet
som
jeg
kjenner
til
Ведь
вода,
видимо,
гуще
крови,
насколько
я
знаю
Dødsfall,
depresjoner,
brudd
Смерти,
депрессии,
разрывы
Hakke
hørt
en
dritt
Ничего
не
слышал
Samma
med
dem
alle
sammen
То
же
самое
со
всеми
ними
Fikk
nettop
ei
datter,
si
meg
hvem
av
dere
gratulerte?
У
меня
недавно
родилась
дочь,
скажите,
кто
из
вас
поздравил?
Så
gløm
"Fred
for
alltid"
Так
что
забудьте
"Мир
навеки"
Glømmer
ikke
og
tilgir
aldri
Не
забываю
и
никогда
не
прощаю
Trenger
ingen,
trenger
ikke
non
av
dere
Мне
никто
не
нужен,
не
нужны
вы
Støtta
aldri,
skjønnte
aldri,
gjorde
aldri
Никогда
не
поддерживали,
никогда
не
понимали,
никогда
не
делали
No
for
fleske
Теперь
для
всех
Værsegod
et
vers
for
dere,
værst
for
dere
alle,
siste
så
vit
at
vi
er
fer′i
med
hverandre
Пожалуйста,
куплет
для
вас,
хуже
всего
для
вас
всех,
последнее,
так
знайте,
что
мы
закончили
друг
с
другом
V'ikke
knytte
deg
til
Не
хочу
привязываться
к
тебе
V′ikke
laga
no
bånd
Не
хочу
создавать
никаких
связей
V'ikke
bytte
en
dritt
Не
хочу
ничего
менять
Vil
ha
det
akkuratt
sånn
Хочу,
чтобы
все
было
именно
так
Kan
se
meg
sitte
inne
med
ei
inneslutta
mine,
setter
bare
pris
på
familie
og
gutta
mine
Могу
представить
себя
сидящим
дома
с
замкнутым
лицом,
ценю
только
семью
и
своих
парней
Jeg
v′ikke
laga
no
bånd
Я
не
хочу
создавать
никаких
связей
V'ikke
bytte
en
dritt
Не
хочу
ничего
менять
Vil
ha
det
akkuratt
sånn
Хочу,
чтобы
все
было
именно
так
Summen
er
kun
Сумма
равна
лишь
Summen
er
null,
summen
er
null
Сумма
равна
нулю,
сумма
равна
нулю
Tankespinn
360
sjekk
med
ei
pakke
tankegods
Вихрь
мыслей
360,
проверьте
с
багажом
размышлений
Folk
er
bare
en
faktor
i
livet
som
kjapt
faller
bort
Люди
- всего
лишь
фактор
в
жизни,
который
быстро
исчезает
Og
detta
lærte
jeg
meg
ganske
fort
И
этому
я
научился
довольно
быстро
Så
å
stole
på
en
kjeft
det
har
jeg
aldri
gjort
Так
что
доверять
кому-либо
я
никогда
не
собирался
Det
kan
framstå
stort,
men
løfter
er
bare
ord,
klapper
ofte
sammen
og
blir
mindre
som
et
klaffebord
Это
может
казаться
большим,
но
обещания
- это
всего
лишь
слова,
часто
складываются
и
становятся
меньше,
как
раскладной
стол
M'åkke
tolke
låta
som
at
jeg
er
depressiv
Не
стоит
воспринимать
песню
так,
будто
я
в
депрессии
Kommer
bare
ann
på
hvilket
perspektiv
det
settes
i
Все
зависит
от
того,
с
какой
точки
зрения
смотреть
Resept
fri
terapi
som
skygger
for
hu
Бесплатная
терапия,
которая
затмевает
ее
Destruktiv
flammer
v′ikke
bygge
no
bru
Деструктивное
пламя,
не
хочу
строить
никаких
мостов
Sikkert
hyggelig
du
Наверняка
ты
приятная
Men
det
er
tryggest
å
snu
Но
безопаснее
всего
развернуться
Fr
det
er
lett
å
bli
fanga
når
tunga
bygger
en
mur
Ведь
легко
попасть
в
ловушку,
когда
язык
строит
стену
Burde
bygd
meg
ett
hus,
fått
meg
kjerring
og
kids
Должен
был
построить
дом,
завести
жену
и
детей
Men
jeg
studerer
livet,
håper
jeg
lærer
på
sikt
Но
я
изучаю
жизнь,
надеюсь,
со
временем
научусь
Selskap
i
sang,
rim,
klang
Компания
в
песне,
рифме,
звуке
Sjekk
jeg
er
på
skrive
kick
Проверь,
я
на
творческом
подъеме
Følger
ikke
sjangern
min
engang,
Даже
не
следую
своему
жанру,
Jeg
er
på
no
neate
shit
Я
на
какой-то
негативной
волне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ord
date of release
10-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.