Lyrics and translation DSP - Amit Nem Találsz A Pesti Estben
(Nekem
nem
kell...)
bizonyítanom
senki
másnak
(мне
это
не
нужно...)
никому
больше
ничего
не
доказывай.
Csak
magamnak,
a
céljaim
tekintem
szentírásnak
Только
для
себя
я
считаю,
что
мои
цели
- Священное
Писание.
(Nekem
nem
kell...)
erőlködnöm,
bejön,
ha
tolom
(Мне
это
не
нужно...
я
борюсь,
я
толкаюсь
Nekem
szerelem
a
zene,
te
megerőszakolod
Я
люблю
музыку,
а
ты
насилуешь
меня.
(Nekem
nem
kell...)
mindenből
a
legnagyobb,
mer'
minek
(Мне
это
не
нужно...
величайшее
из
всех,
для
чего
De
sok
ember
így
is
elcserélne
egy
napomér'
tízet
Но
многие
люди
отдали
бы
десять
за
день.
(Nekem
nem
kell...)
minden
veszteséget
zokon
venni
(Мне
это
не
нужно...)
принимай
каждую
потерю
с
негодованием.
Nem
birtoklok
semmit,
nem
birtokol
semmi
У
меня
ничего
нет,
у
меня
ничего
нет.
(Nekem
nem
kell...)
kiszolgálnom
a
közízlést
(Мне
это
не
нужно
...
служить
общественному
вкусу
Őrizzétek
a
lángom,
én
csak
hozom
az
őszintét
Сохрани
мое
пламя,
я
просто
приведу
честных
людей.
(Nekem
nem
kell...)
magyaráznod,
hogy
mekkora
sztár
vagy
(Мне
это
не
нужно...
объясни,
какая
ты
большая
звезда
A
vakok
közt
lehetsz
a
félszemű,
de
én
látlak
Ты
можешь
быть
одноглазым
среди
слепых,
но
я
вижу
тебя.
(Nekem
nem
kell...)
se
képmutató,
buta,
habi
veréb
(Мне
это
не
нужно...)
не
лицемерная,
глупая,
Хаби
Спарроу.
Se
seggnyaló,
se
bólogató
kutya,
aki
nem
ért
Никаких
поцелуев
в
задницу,
никаких
кивков
собаке,
которая
не
понимает,
Nekem
nem
kellenek
szépencsengő,
hangzatos,
nagy
szavak
мне
не
нужны
красивые
колокольчики,
громкие,
громкие
слова.
Levágom
a
kamut,
színes
ceruzás
faszkalap
Я
порезал
свой
фальшивый
карандаш.
(Nekem
nem
kell...)
olyan
csaj,
aki
basztat
(Мне
это
не
нужно...)
цыпочка,
которая
трахается
Aki
csak
az
agyamra
megy,
meg
az
anyagiakra
Тот,
кто
действует
мне
на
нервы
и
на
мои
финансы.
(Nekem
nem
kell...)
kiszámíthatatlan,
hazug
ribanc
(Мне
это
не
нужно...)
непредсказуемая,
лживая
сука.
Előbb
vészelnék
át
egy
nyarat
kapucniban
Я
лучше
проведу
лето
в
гетто.
(Nekem
nem
kell...)
kiscsaj,
aki
szép,
azt
csumi,
kocc
van
(Мне
это
не
нужно...)
девушка,
которая
красива,
я
ксуми,
есть
горшок
Bonyolult
és
sokszínű
kell,
mint
a
rubik
kocka
Она
должна
быть
сложной
и
разнообразной,
как
Кубик
Рубика.
(Nekem
nem
kell...)
kritika,
tartsátok
magatokba
(Мне
это
не
нужно...
критика,
держи
ее
при
себе
Csak
alapokra
írok,
ami
színt
visz
a
napokba
Я
пишу
только
на
фундаменте,
который
привносит
краски
в
наши
дни.
Nekem
nem
kell,
Nekem
nem
kell,
Я
не
хочу
этого,
я
не
хочу
этого,
Nekem
nem
kell
a
sok
szar!
Bom
Мне
ни
хрена
не
нужно!
(Nekem
nem
kell...)
a
propaganda
megsüketít
(Мне
это
не
нужно...
пропаганда
оглушительна
Hányan
csavarodnak
bele
és
lelik
a
vesztüket
így
Сколько
людей
попадают
в
ловушку
и
умирают
вот
так
Én
boldog
vagyok
és
békét
lelek
egy
nap
Я
счастлив
и
однажды
обрету
покой.
Te
meg
csak
gazdag
akarsz
lenni,
de
nem
vagy
Ты
просто
хочешь
быть
богатым,
но
это
не
так.
(Nekem
nem
kell...)
hogy
mindenki
szeressen,
zavarna
is
(Мне
это
не
нужно...)
чтобы
все
любили
меня,
это
тоже
беспокоило
бы
меня
Hidd
el,
ha
nem
utálnak
rosszul
csinálsz
valamit
Поверь
мне,
если
они
не
ненавидят
тебя
за
то,
что
ты
делаешь
что-то
не
так.
(Nekem
nem
kell...)
hogy
velem
egyetértsetek
(Мне
это
не
нужно...)
чтобы
согласиться
со
мной.
De
ne
akarjátok
már
jobban
tudni,
hogy
mit,
mér'
teszek
Но
разве
ты
не
хочешь
знать,
что
я
делаю?
(Nekem
nem
kell...)
vakon
bámulnom
a
kirakatot
(Мне
это
не
нужно...)
слепо
смотрю
в
окно.
Mindig
is
azt
köveztük
meg,
akinek
igaza
volt
Мы
всегда
забивали
камнями
того,
кто
был
прав.
De
nekem
nem
kell
a
sok
dogma,
mindig
maradok
nyitott
Но
мне
не
нужно
много
догм,
я
всегда
остаюсь
открытым.
És
újitok,
mer'
nem
jönnek
be
a
ti
szabályaitok
И
ты
новичок,
потому
что
твои
правила
не
работают.
(Nekem
nem
kell...)
ez
a
bio
szar
amit
szívtok
(Мне
это
не
нужно...)
это
органическое
дерьмо,
которое
ты
куришь.
Ha
szédülni
akartok,
ennél
különbet
fingok
Если
ты
хочешь
почувствовать
головокружение,
я
буду
пердеть
еще
лучше.
(Nekem
nem
kell...)
a
rapped,
azzal
tele
a
lomtár
(Мне
это
не
нужно...)
твой
рэп,
он
полон
мусора
Ne
önts
már
több
szart
a
kultúrába,
te
kontár
Не
вливай
больше
никакого
дерьма
в
культуру,
болван.
(Nekem
nem
kell...)
irigyelnem
mások
sikerét
(Мне
это
не
нужно...
завидую
успеху
других
Az
életvitelét,
hidd
el,
a
jóból
így
is
jut
elég
Его
образ
жизни,
поверь
мне,
он
получает
достаточно
хорошего.
(Nekem
nem
kell...)
hogy
vádolj,
kiforgasd
a
valóságot
(Мне
это
не
нужно...)
обвинять,
искажать
реальность.
A
tetteimért
csak
az
Istennek
adok
számot
За
свои
поступки
я
отчитываюсь
только
перед
Богом.
(Nekem
nem
kell...)
az
igazamért
esszéket
megírnom
(Мне
это
не
нужно...)
писать
эссе
ради
своей
правды.
Annyira
nem
vagy
képben,
hogy
eltévedsz
egy
hídon
Ты
так
выбиваешься
из
колеи,
что
теряешься
на
мосту.
(Nekem
nem
kell...)
haladnom
a
trenddel,
hidd
el,
bro
(Мне
это
не
нужно...)
следуй
тренду,
поверь
мне,
Братан
Harminc
vagyok
és
oldschool,
mint
a
nintendo
Мне
тридцать,
и
я
старомоден,
как
Нинтендо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hajdú Imre, Krausz Attila, Tóth Dániel György
Attention! Feel free to leave feedback.