DSP - Jönnek A Zombik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DSP - Jönnek A Zombik




Mindenhol zombi, ez a zombi is, mi ez már? Kivagyok ezektôl a
Зомби повсюду, этот зомби тоже, что это уже такое?
Zombiktól, nézd meg ott is egy zombi, nem hiszem el, hogy ennyi zombi van.
Из зомби, смотри, есть еще и зомби, я не могу поверить, что здесь так много зомби.
Megint hétfô, megint ugyanaz a kör
Снова понедельник, снова тот же раунд.
Tudattalan kór, az egyhangúság tudat alatt öl
Бессознательная болезнь, однообразие убивает подсознательно.
Mire vége a melónak, már kiég az agyad
К тому времени, как работа закончится, твой мозг будет сожжен дотла.
A vágyaid elnyomva, mind ígéret marad
Твои желания подавлены, все остаются обещаниями.
Az ember még gyerekkorban kreatív,
Человек созидателен даже в детстве.
Aztán kiöli belôle minden, mit a világ betanít
А потом он убивает Бэла остеохондла все чему учит мир
Alacsony az ingerküszöb, magasak az árak
Низкий порог, высокие цены
Mindenhol az olcsó reklámokkal hipnotizálnak
Они гипнотизируют вас повсюду дешевой рекламой.
Kapsz hideget-meleget, a tv bármit megetet,
Тебе становится то жарко, то холодно, телевизор съест все, что угодно.
A híradótól lesznek az emberek pánik betegek
Новостные репортажи вызывают у людей панику.
Ne merülj el a politikában, mert felemészt
Не увлекайтесь политикой, потому что она поглощает вас.
A tehetetlenség, tudod, a szarba úgyis belelépsz
Беспомощность, знаешь ли, все равно вляпаешься в дерьмо.
Ha csak körülnézek, gyomoridegem lesz
Если я просто оглядываюсь вокруг, у меня начинается расстройство желудка.
Nyomort látok az arcán a legtöbb idegennek
Я вижу страдание на лицах большинства незнакомцев.
Az hagyján bátyja, bankkártya nélkül nem rúgsz labdába
Твой брат, БЕЗ КРЕДИТНОЙ КАРТЫ, ты не пинаешь мяч.
Csak nagy számok csalnak mosolyt a lányok arcára
Только большие числа вызывают улыбки на лицах девушек.
Aztán, ha nincs pénzed, mire mész a hiteddel?
Если у тебя нет денег, что ты делаешь со своей верой?
Életeket tesznek tönkre bankok egy rossz hitellel
Банки губят жизни плохими кредитами.
Bekerülsz egy spirálba és nincs már, ami inspirál
Ты закручиваешься в спираль, и ничто не вдохновляет тебя.
Egy nehéz nap után a legkisebb vita is kicsinál
После тяжелого рабочего дня малейший спор убивает меня.
Csak egy újabb nap volt, ma sem osztottak lapot,
Это был просто еще один день, сегодня не было сдано ни одной карты.
Csak pofont, zsibbadt arccal bámulod a plafont
Ты просто даешь мне пощечину и пялишься в потолок с оцепеневшим лицом.
Ezek kirágják az agyad, nincs akkora biznisz
Они выжрут тебе мозги, дел не так уж много.
Hogy megérje, de jön a zombi apokalipszis
Это того стоит, но зомби-апокалипсис приближается
Jönnek a zombik!
Зомби идут!
Mit csinálsz, ha jönnek a zombik?
Что ты делаешь, когда приходят зомби?
Hova bújsz, ha jönnek a zombik?
Где ты прячешься, когда приходят зомби?
Menekülj, mer' jönnek a zombik!
Беги, потому что зомби идут!
Rengeteg ember csak vegetál
Многие люди просто прозябают.
A munka nappal felbasz, a TV este leszedál
Работа трахает меня днем, телевизор успокаивает ночью.
Állítsd meg a mókuskereket úgy, hogy nem esel el!
Остановите беличье колесо, чтобы оно не упало!
A statisztika mese, negyvenhét rongyból nem leszel el!
Статистика - это сказка, ты не выберешься из сорока семи тысяч!
Rengeteg a zombi, te is láttál sok ilyet
Здесь много зомби, ты видел их много.
A lába tudja az utat, az agyba hangyafoci megy
Его ноги знают дорогу, муравьиный футбол проникает в мозг.
Rögtön sávot vált, ha a csöves kéri az aprót
Он тут же перестраивается, когда бродяга просит сдачу.
Mirelit szarokat eszik és foggal tépi a zacskót
Ем замороженное дерьмо и рву мешок зубами.
Szappanoperákat zabál, forgatókönyv szerint
Поедание мыльных опер по сценарию.
A fotelben alszik megint, minden új dologra legyint
Снова спать в кресле, махать на все новое.
A füsttôl eres a szeme, amúgy is van minden baja
Дым-это кровь в глазах, к тому же здесь все не так.
A melótól kilóg a bele, a stressztôl hullik a haja
Работа торчит из кишок, стресс един, волосы выпадают.
A suliban üveges szemek, nézzél már rájuk!
В школе глаза остекленели, посмотри на них!
Nyitva a szájuk, a füzetre folyik a nyáluk
Их рты открыты, их слюни на тетради.
Netezik a zombi, arra kattint, amit dob a gép
Зомби находится в сети, он нажимает на то, что бросает машина.
Blogokat is pörget, de csak olyat, ahol sok a kép
Он также крутит блоги, но только один, где много фотографий.
Messzirôl fogom a fejem, milyen van ott,
Я возьму свою голову далеко, насколько хороша там Н внутривенная инъекция,
De smink nélkül meg csúnya, mint egy élôhalott
Но без макияжа выгляжу уродливо, как острие на мертвом теле
Kint is nyomja a telót, egy pillanatra se néz föl
Он разговаривает по телефону на улице, не поднимая глаз ни на секунду.
Kommenttel meg like-ol, közbe leborul a lépcsôn
Комментируй и лайкай, лестница падает вниз
Masszívan szív a srác, tiszta passzív
Массово отсасываю парню, чисто пассивно
Csak szipu, klasszikus a szitu... nehogy azt hidd!
Это просто ... snuff.it это классика ... не думай так!
Már utcára se jár le, mer' új hobbit talált
Она даже не истекает на улице, потому что он нашел новое хобби .
Resident Evil-ben lövi szét a zombik agyát!
Он стреляет в зомби в "Обитель зла"!





Writer(s): Hajdú Imre, Krausz Attila, Weber Martin


Attention! Feel free to leave feedback.