Lyrics and translation DSP - Jönnek A Zombik
Mindenhol
zombi,
ez
a
zombi
is,
mi
ez
már?
Kivagyok
ezektôl
a
Зомби
повсюду,
этот
зомби
тоже,
что
это
уже
такое?
Zombiktól,
nézd
meg
ott
is
egy
zombi,
nem
hiszem
el,
hogy
ennyi
zombi
van.
Из
зомби,
смотри,
есть
еще
и
зомби,
я
не
могу
поверить,
что
здесь
так
много
зомби.
Megint
hétfô,
megint
ugyanaz
a
kör
Снова
понедельник,
снова
тот
же
раунд.
Tudattalan
kór,
az
egyhangúság
tudat
alatt
öl
Бессознательная
болезнь,
однообразие
убивает
подсознательно.
Mire
vége
a
melónak,
már
kiég
az
agyad
К
тому
времени,
как
работа
закончится,
твой
мозг
будет
сожжен
дотла.
A
vágyaid
elnyomva,
mind
ígéret
marad
Твои
желания
подавлены,
все
остаются
обещаниями.
Az
ember
még
gyerekkorban
kreatív,
Человек
созидателен
даже
в
детстве.
Aztán
kiöli
belôle
minden,
mit
a
világ
betanít
А
потом
он
убивает
Бэла
остеохондла
все
чему
учит
мир
Alacsony
az
ingerküszöb,
magasak
az
árak
Низкий
порог,
высокие
цены
Mindenhol
az
olcsó
reklámokkal
hipnotizálnak
Они
гипнотизируют
вас
повсюду
дешевой
рекламой.
Kapsz
hideget-meleget,
a
tv
bármit
megetet,
Тебе
становится
то
жарко,
то
холодно,
телевизор
съест
все,
что
угодно.
A
híradótól
lesznek
az
emberek
pánik
betegek
Новостные
репортажи
вызывают
у
людей
панику.
Ne
merülj
el
a
politikában,
mert
felemészt
Не
увлекайтесь
политикой,
потому
что
она
поглощает
вас.
A
tehetetlenség,
tudod,
a
szarba
úgyis
belelépsz
Беспомощность,
знаешь
ли,
все
равно
вляпаешься
в
дерьмо.
Ha
csak
körülnézek,
gyomoridegem
lesz
Если
я
просто
оглядываюсь
вокруг,
у
меня
начинается
расстройство
желудка.
Nyomort
látok
az
arcán
a
legtöbb
idegennek
Я
вижу
страдание
на
лицах
большинства
незнакомцев.
Az
hagyján
bátyja,
bankkártya
nélkül
nem
rúgsz
labdába
Твой
брат,
БЕЗ
КРЕДИТНОЙ
КАРТЫ,
ты
не
пинаешь
мяч.
Csak
nagy
számok
csalnak
mosolyt
a
lányok
arcára
Только
большие
числа
вызывают
улыбки
на
лицах
девушек.
Aztán,
ha
nincs
pénzed,
mire
mész
a
hiteddel?
Если
у
тебя
нет
денег,
что
ты
делаешь
со
своей
верой?
Életeket
tesznek
tönkre
bankok
egy
rossz
hitellel
Банки
губят
жизни
плохими
кредитами.
Bekerülsz
egy
spirálba
és
nincs
már,
ami
inspirál
Ты
закручиваешься
в
спираль,
и
ничто
не
вдохновляет
тебя.
Egy
nehéz
nap
után
a
legkisebb
vita
is
kicsinál
После
тяжелого
рабочего
дня
малейший
спор
убивает
меня.
Csak
egy
újabb
nap
volt,
ma
sem
osztottak
lapot,
Это
был
просто
еще
один
день,
сегодня
не
было
сдано
ни
одной
карты.
Csak
pofont,
zsibbadt
arccal
bámulod
a
plafont
Ты
просто
даешь
мне
пощечину
и
пялишься
в
потолок
с
оцепеневшим
лицом.
Ezek
kirágják
az
agyad,
nincs
akkora
biznisz
Они
выжрут
тебе
мозги,
дел
не
так
уж
много.
Hogy
megérje,
de
jön
a
zombi
apokalipszis
Это
того
стоит,
но
зомби-апокалипсис
приближается
Jönnek
a
zombik!
Зомби
идут!
Mit
csinálsz,
ha
jönnek
a
zombik?
Что
ты
делаешь,
когда
приходят
зомби?
Hova
bújsz,
ha
jönnek
a
zombik?
Где
ты
прячешься,
когда
приходят
зомби?
Menekülj,
mer'
jönnek
a
zombik!
Беги,
потому
что
зомби
идут!
Rengeteg
ember
csak
vegetál
Многие
люди
просто
прозябают.
A
munka
nappal
felbasz,
a
TV
este
leszedál
Работа
трахает
меня
днем,
телевизор
успокаивает
ночью.
Állítsd
meg
a
mókuskereket
úgy,
hogy
nem
esel
el!
Остановите
беличье
колесо,
чтобы
оно
не
упало!
A
statisztika
mese,
negyvenhét
rongyból
nem
leszel
el!
Статистика
- это
сказка,
ты
не
выберешься
из
сорока
семи
тысяч!
Rengeteg
a
zombi,
te
is
láttál
sok
ilyet
Здесь
много
зомби,
ты
видел
их
много.
A
lába
tudja
az
utat,
az
agyba
hangyafoci
megy
Его
ноги
знают
дорогу,
муравьиный
футбол
проникает
в
мозг.
Rögtön
sávot
vált,
ha
a
csöves
kéri
az
aprót
Он
тут
же
перестраивается,
когда
бродяга
просит
сдачу.
Mirelit
szarokat
eszik
és
foggal
tépi
a
zacskót
Ем
замороженное
дерьмо
и
рву
мешок
зубами.
Szappanoperákat
zabál,
forgatókönyv
szerint
Поедание
мыльных
опер
по
сценарию.
A
fotelben
alszik
megint,
minden
új
dologra
legyint
Снова
спать
в
кресле,
махать
на
все
новое.
A
füsttôl
eres
a
szeme,
amúgy
is
van
minden
baja
Дым-это
кровь
в
глазах,
к
тому
же
здесь
все
не
так.
A
melótól
kilóg
a
bele,
a
stressztôl
hullik
a
haja
Работа
торчит
из
кишок,
стресс
един,
волосы
выпадают.
A
suliban
üveges
szemek,
nézzél
már
rájuk!
В
школе
глаза
остекленели,
посмотри
на
них!
Nyitva
a
szájuk,
a
füzetre
folyik
a
nyáluk
Их
рты
открыты,
их
слюни
на
тетради.
Netezik
a
zombi,
arra
kattint,
amit
dob
a
gép
Зомби
находится
в
сети,
он
нажимает
на
то,
что
бросает
машина.
Blogokat
is
pörget,
de
csak
olyat,
ahol
sok
a
kép
Он
также
крутит
блоги,
но
только
один,
где
много
фотографий.
Messzirôl
fogom
a
fejem,
milyen
jó
nô
van
ott,
Я
возьму
свою
голову
далеко,
насколько
хороша
там
Н
внутривенная
инъекция,
De
smink
nélkül
meg
csúnya,
mint
egy
élôhalott
Но
без
макияжа
выгляжу
уродливо,
как
острие
на
мертвом
теле
Kint
is
nyomja
a
telót,
egy
pillanatra
se
néz
föl
Он
разговаривает
по
телефону
на
улице,
не
поднимая
глаз
ни
на
секунду.
Kommenttel
meg
like-ol,
közbe
leborul
a
lépcsôn
Комментируй
и
лайкай,
лестница
падает
вниз
Masszívan
szív
a
srác,
tiszta
passzív
Массово
отсасываю
парню,
чисто
пассивно
Csak
szipu,
klasszikus
a
szitu...
nehogy
azt
hidd!
Это
просто
...
snuff.it
это
классика
...
не
думай
так!
Már
utcára
se
jár
le,
mer'
új
hobbit
talált
Она
даже
не
истекает
на
улице,
потому
что
он
нашел
новое
хобби
.
Resident
Evil-ben
lövi
szét
a
zombik
agyát!
Он
стреляет
в
зомби
в
"Обитель
зла"!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hajdú Imre, Krausz Attila, Weber Martin
Album
Rímnapló
date of release
01-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.