Lyrics and translation DSP - Nagybavan
De
nagybavan!
A
farmert
feltűri
a
melegbe′
Он
такой
большой!
- надеваю
джинсы
в
жару.
Mindenkivel
szemez,
levágós,
hogy
be
van
legelve
Он
глазеет
на
всех,
он
замечает,
что
задет.
Elvből
nem
vesz
jegyet,
a
kallert
messziről
játssza
ki
В
принципе,
он
не
покупает
билеты,
он
играет
Каллера
издалека.
És
úgy
szál
le
a
HÉV-ről,
mintha
egy
Merciből
szállna
ki
Это
все
равно
что
выйти
из
Мерседеса.
Azt
vágod?
Vágom
hát!
Annyit
nem
ér,
mint
egy
kispolszki
Ты
понял?
- я
понял!
- это
не
стоит
столько,
сколько
немного
польского.
A
kis
csaj
helyi
celeb,
ismerik
innen
a
kisboltig
Маленькая
цыпочка-местная
знаменитость,
известная
отсюда
и
до
круглосуточного
магазина.
Kb
csak
a
szekus
kamera
veszi,
ha
pózol
Kb
только
секунды
камера
снимает
когда
позирует
De
úgy
rakja
magát,
mintha
ő
lenne
Jenny
a
blokkból
Но
она
ведет
себя
так,
будто
она
Дженни
из
квартала.
Ez
mekkorába'
van,
ez
beszéd
közbe′
magozik
Насколько
это
велико,
вмешивается
эта
речь
Ha
meleg
van,
félmezkó,
aztán
menet
közbe'
napozik
Когда
жарко,
он
полуголый
и
загорает.
A
szájában
bláz,
a
fülén
egy
tíz
éves
Nokia
Пламя
во
рту,
десятилетняя
"Нокия"
на
ухе.
Tíz
perce
sztoriba'
van,
úgy
krúzol
tízzel
a
kocsiba′
Десять
минут
в
истории,
десять
минут
в
машине.
Ki
ez
a
csaj?
Csillámporos
leszel,
ha
messziről
integet
Ты
получаешь
блеск,
когда
он
машет
тебе
издалека.
A
verebeken
átnéz,
Armanit
sasol
az
ingeden
Он
смотрит
сквозь
Воробьев,
смотрит
Арманит
на
твою
рубашку.
Cipőtől
séróig
szkennel
egy
pillanat
alatt
От
обуви
до
волос
сканирование
в
одно
мгновение
Ki
se
nevet,
ha
nincs
kessed,
de
kajak
bír,
ha
nagybavagy
Он
не
будет
смеяться,
если
у
тебя
нет
кесса,
но
он
любит
каяк,
если
ты
большой.
Pénz,
ruhák,
csajok
...
Csak
hibátlan
Деньги,
одежда,
девушки
...
просто
безупречно.
Nagyba′
adja,
nem
hiába,
nagy
világ
van
Не
зря
существует
Великий
Мир.
Mint
akire
rászakadt
a
bank,
akkora
ász
a
tag
Как
тот
парень,
которого
сбил
банк,
он
большой
парень.
Nagybavan,
vágod?
Nincsenek
rá
más
szavak
Он
большой,
понимаешь?
- других
слов
для
этого
нет.
Vágja
mi
gizda,
neki
nem
a
divat
diktálja
Режь
то,
что
кружит
голову,
она
не
диктует
моду.
Tetőtől-talpig
nájki,
a
srác
kivan
pipálva
Парень
взбешен
с
головы
до
ног.
Érzi
a
ritmust,
klippesen
mozog
a
válla
Он
чувствует
ритм,
его
плечи
двигаются
с
зажимом.
Mintha
metronómra
járna
a
betonon
a
lába
Это
как
стук
метронома
по
бетону.
Nem
mutatkozik
ott,
ahova
sok
csóró
jár
le
Ты
не
появляешься
там,
куда
ходит
много
бедных
людей.
Csak
nagyokkal
mozog,
ha
piti
vagy
csorogjá'
le
Она
движется
только
с
большими,
когда
она
мелкая
или
просачивается
вниз.
Kiköpött
Barnie
Stinson,
melegítője
az
öltöny
Выплевываю
Барни
Стинсона,
спортивный
костюм
в
костюме.
Meghív
egy
piára,
aztán
kér
egy
sörre
kölcsön
Купи
мне
выпить,
а
потом
одолжи
пива.
Ránézésre
látszik,
hogy
egyszerű,
mint
az
abc
Похоже,
это
так
же
просто,
как
азбука.
De
a
partyban
róla
beszél
az
egész
lány
wc
Но
на
вечеринке
весь
женский
туалет
только
и
говорит
о
нем.
Minden
nap
másik
mobil,
másik
csaj,
másik
sztori
Каждый
день
новый
телефон,
другая
девушка,
другая
история.
Amit
úgy
kiszínez,
hogy
durvább,
mint
egy
IMAX
mozi
Что
заставляет
его
выглядеть
хуже,
чем
фильм
IMAX?
Vetít
a
csajnak,
hogy
övé
itt
az
egész
kerület
Проецирую
эту
цыпочку
на
то,
чтобы
она
владела
всем
районом.
Az
elhiszi
és
beülnek
egy
nagyravágyó
menüre
Они
верят
и
сидят
в
амбициозном
меню.
Bevette,
hogy
nem
csak
arra
kell,
már
késő
bánat
Он
верил,
что
не
только
будет
слишком
поздно.
Ő
a
csajok
szüzességét
veszi
el
a
lépcsőházban
Он
лишает
девственности
девушек
на
лестничной
клетке.
Pénz,
ruhák,
csajok
...
Csak
hibátlan
Деньги,
одежда,
девушки
...
просто
безупречно.
Nagyba′
adja,
nem
hiába,
nagy
világ
van
Не
зря
существует
Великий
Мир.
Mint
akire
rászakadt
a
bank,
akkora
ász
a
tag
Как
тот
парень,
которого
сбил
банк,
он
большой
парень.
Nagybavan,
vágod?
Nincsenek
rá
más
szavak
Он
большой,
понимаешь?
- других
слов
для
этого
нет.
Mondom
spanomnak,
ott
jössz!
Marom
mer'
megszokott
Я
говорю
своему
приятелю,
что
ты
идешь,
Маром,
потому
что
я
к
этому
привык.
De
nagybavagy!
mi
van
veled?
benyomtad
a
capslock-ot?
Ты
великолепен!
что
с
тобой
не
так?
ты
попал
в
капслок?
Dipa:
Üljünk
már
be
testvérem
egy
sörre
meg
egy
felesre
Дипа:
давай
посидим
за
пивом
и
выпьем
по
рюмочке.
Bom:
De
gazdag
vagy
tesó!
mi
van,
kipörgött
a
csereszny
Бом:
ты
богат,
братан!
как
дела?
раскрутил
своп
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bády Péter, Hajdú Imre, Krausz Attila
Album
Elmezaj
date of release
01-08-2011
Attention! Feel free to leave feedback.