Lyrics and translation DSP - Piszkos D
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Én
nem
árulok
drogot,
én
mérget
árulok
Я
не
торгую
наркотиками,
я
торгую
ядом
Ez
lassan
öl
a
szívhez
a
véren
átjutok
Он
медленно
убивает,
проникая
к
сердцу
через
кровь
Olyan
piszkos,
nem
segít
a
tetanusz
se
Такой
грязный,
что
даже
столбняк
не
поможет
Még
a
pár
ócska
rímed,
amit
betanulsz
se
Даже
пара
твоих
жалких
рифм,
которые
ты
заучишь,
не
помогут
Mért
nem
lazulsz
be,
mielőtt
bebuknál
Почему
ты
не
расслабишься,
прежде
чем
облажаешься
Bízd
a
piszkosra
a
piszkos
munkát
Доверь
грязную
работу
грязному
Szívem
jó,
de
félek
az
elmém
beteg
Мое
сердце
доброе,
но
боюсь,
что
мой
разум
болен
Két
énem
van
már
az
egyik
nélkül
sem
élhetek
У
меня
две
личности,
и
я
не
могу
жить
без
каждой
из
них
Bemutatom
piszkost
ő
a
legmerészebb
álmod
Представляю
вам
Грязного,
он
— твоя
самая
смелая
мечта
Angyalokkal
reggelizek
az
ördöggel
vacsorázok
Я
завтракаю
с
ангелами
и
ужинаю
с
дьяволом
Aljas
szemét
leszek
ha
az
enyéimmel
baszakodsz
Я
стану
подлым
ублюдком,
если
ты
будешь
связываться
с
моими
Egyben
biztos
lehetsz
hogy
a
telepik
ravaszok
В
одном
можешь
быть
уверена:
жители
кварталов
хитры
Túl
sok
itthon
már
az
önimádó
rövidlátó
Слишком
много
здесь
самовлюбленных
близоруких
Akik
rövidesen
kiesnek
a
körhintából
Которые
вскоре
вылетят
из
карусели
D
most
magasabbra
kapcsol
a
fokozaton
D
сейчас
переключается
на
более
высокую
скорость
Ha
nem
izlik
amit
köpök,
akkor
edd
a
forró
szarom
Если
тебе
не
нравится
то,
что
я
говорю,
тогда
ешь
мое
горячее
дерьмо
Ez
a
mocskos
Balkán
nem
a
piszkos
dél
Это
грязные
Балканы,
а
не
грязный
юг
Itt
a
piszkos
D,
itt
a
piszkos
D
Это
грязный
D,
это
грязный
D
Rakd
ki
a
melled,
add
a
piszkos
lét
Расправь
грудь,
дай
мне
грязную
жизнь
Itt
a
piszkos
D,
itt
a
piszkos
D
Это
грязный
D,
это
грязный
D
Hagyd
a
letargiát,
mert
az
kirágja
a
szíved
Оставь
свою
летаргию,
ведь
она
разъедает
твое
сердце
Én
az
ÉKG-den
sűrűre
karcolom
az
ívet
Я
часто
черчу
линии
на
твоей
ЭКГ
Piszkos
életművész,
hogy
kell
élni
neki
ne
mondd
Грязный
художник
жизни,
не
говори
мне,
как
надо
жить
Szeretem
a
nőket,
meg
a
lét
mint
Regie
Ramond
Я
люблю
женщин
и
жизнь,
как
Реджи
Рэймонд
Kaland
megtalálna,
akkor
is
ha
nem
keresném
Приключения
нашли
бы
меня,
даже
если
бы
я
их
не
искал
Legendássá
válik
lassan
minden
részeg
estém
Каждый
мой
пьяный
вечер
постепенно
становится
легендарным
Baba
valld
be
minden
izgat
ami
erkölcstelen
Детка,
признайся,
тебя
возбуждает
все
безнравственное
Ezért
lenne
szép,
hogy
egy
éjszakát
eltölts
velem
Поэтому
было
бы
здорово,
если
бы
ты
провела
со
мной
ночь
Megihletett
a
szép
seggedd,
öhöm
úgy
értem
a
szépséged
Меня
вдохновила
твоя
прекрасная
задница,
кхм,
я
имею
в
виду,
твоя
красота
Nem
ismerlek
még
téged,
de
nem
ismerek
mértéket
Я
еще
не
знаю
тебя,
но
я
не
знаю
меры
Lehetsz
te
díva
vagy
akár
a
város
kurvája
Ты
можешь
быть
дивой
или
даже
городской
шлюхой
Szeress
vagy
felejts
el,
az
idő
túl
drága
Люби
или
забудь,
время
слишком
дорого
Érezd
a
romantikát
ketten
piszkosabbak
vagyunk
Почувствуй
романтику,
вдвоем
мы
грязнее
Naplementétől
napfelkeltéig
ba...
áuhhhhhhhh
От
заката
до
рассвета,
бл...
ааааааа
Dipa
te
egy
állat
vagy
ez
az
egy
már
biztos
Дипа,
ты
зверь,
это
точно
Ember
tervez
isten
végez,
D
meg
piszkos
Человек
предполагает,
Бог
располагает,
а
D
— грязный
Ez
a
mocskos
Balkán
nem
a
piszkos
dél
Это
грязные
Балканы,
а
не
грязный
юг
Itt
a
piszkos
D,
itt
a
piszkos
D
Это
грязный
D,
это
грязный
D
Rakd
ki
a
melled,
add
a
piszkos
lét
Расправь
грудь,
дай
мне
грязную
жизнь
Itt
a
piszkos
D,
itt
a
piszkos
D
Это
грязный
D,
это
грязный
D
Itt
a
piszkos...
8x
Это
грязный...
8x
Én
egy
állat
vagyok,
már
vágod
ez
más
szint
Я
зверь,
ты
уже
понимаешь,
это
другой
уровень
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hajdú Imre, Krausz Attila, Tóth Dániel György
Attention! Feel free to leave feedback.