Lyrics and translation DSP - Rohadj Meg
Á
rohadj
meg!
ja
О,
ДА
ПОШЕЛ
ТЫ!
Egymást
múlják
alul
ma,
itthon
ez
a
színvonal
Сегодня
это
стандарт
дома.
Ha
ezt
szívből
csinálod
vigyen
el
a
szívroham
Если
ты
сделаешь
это
от
всего
сердца
доведи
меня
до
сердечного
приступа
Legyél
te
is
trendi,
ha
az
igényed
ennyi
Будь
модным,
если
это
все,
что
тебе
нужно.
Hidd
el
előnyödre
válna,
egyedinek
lenni
Поверь,
тебе
было
бы
полезно
быть
уникальным.
Kamu
barátokkal,
partikban
pózolások
Фальшивые
друзья
позируют
на
вечеринках
Olyan
szájjal,
mint
aki
túl
van
egy
ló
szopáson
С
таким
ртом
как
будто
она
закончила
лошадиный
минет
Szakadt
picsák,
szabad
világ
az
erkölcs
meg
temető
Рваные
пезды
мораль
свободного
мира
и
кладбище
Szerencse
hogy
a
megcsaláshoz
is
van
társkereső
Удача
в
том,
что
есть
еще
и
измена
свиданиям.
Na
ja
a
csaj
született
skalpvadász
Да,
она
прирожденная
охотница
за
скальпами.
De
apától
sosem
apad
el
az
apanázs
Но
отец
никогда
не
сдается.
Megdolgoztál
érte,
na
hagyjuk
már
Ты
заслужил
это,
отпусти.
Porsche,
szerelem,
szakmunkás
Порше,
любовь,
квалифицированный
рабочий
Az
én
utam
egyenes
ha
meredek
is
Мой
путь
прямой,
если
он
крутой.
Mer′
madaraknak
itt
semmi
szerepe
nincs
Потому
что
птицы
здесь
не
играют
никакой
роли
Te
meg
milyen
barát
vagy?
aki
ismer
lekoptatott
Тот,
кто
знает
меня,
Már
vágom
nem
csoda,
hogy
mindig
más
a
legjobb
spanod
я
понимаю,
неудивительно,
что
у
тебя
всегда
есть
другой
лучший
друг.
Te
képmutató
féreg,
csak
szívod
a
vérem
Ты,
лицемерный
червь,
ты
высасываешь
мою
кровь.
Egy
tejes
dobozon
lássam
majd
viszont
a
képed
Я
увижу
твое
лицо
на
коробке
молока.
Nem
ejtenek
rajtam
már
mélyen
lelki
sebet
Я
больше
не
чувствую
глубокой
раны.
De
elismerem
kevés
ember
akit
elviselek
Но
я
признаю,
что
мало
кого
могу
терпеть.
Rohadj
meg,
kerülj
el,
ha
meglátsz
Пошел
ты,
избегай
меня,
если
увидишь.
A
fajtád
taszít
mint
egy
leprás
Твой
вид
отталкивает
меня,
как
прокаженного.
Ne
kamuzz,
ne
terelj
csak
lépj
le
Не
обманывай
меня,
не
отвлекай,
просто
убирайся
отсюда.
Végleg
felejtsük
el
egymást
Забудьте
друг
друга
навсегда.
Rohadj
meg,
kerülj
el,
ha
meglátsz
Пошел
ты,
избегай
меня,
если
увидишь.
A
fajtád
taszít
mint
egy
leprás
Твой
вид
отталкивает
меня,
как
прокаженного.
Ne
kamuzz,
ne
terelj
csak
lépj
le
Не
обманывай
меня,
не
отвлекай,
просто
убирайся
отсюда.
Végleg
felejtsük
el
egymást
Забудьте
друг
друга
навсегда.
Mindenkit
nem
vehetnek
palira
Не
всех
можно
одурачить.
Elég
a
kamuból,
végre
mondjátok
ami
van
Хватит
нести
чушь,
говори,
что
у
тебя
есть.
úgyis
minden
kiderül,
ne
legyetek
naivak
все
равно
все
выяснится,
не
будь
наивной.
és
a
szar
a
nyakatokba
szakad
mint
a
lavina
и
это
дерьмо
обрушится
на
твою
шею
лавиной.
Azér'
okoskodik,
nehogy
levágják
hogy
buta
Он
настолько
умен,
что
его
не
отрежут,
если
он
глуп.
Makacs
mint
az
öszvér,
ugat
mint
a
kutya
Упрямый,
как
мул,
лающий,
как
собака.
Ne
kezdj
vele
vitát,
jobb
ha
minél
előbb
feladod
Не
начинай
с
ним
спорить,
лучше
сдавайся
как
можно
скорее.
Ha
meg
hagyod,
hogy
felidegesítsen
az
a
te
bajod
И
если
ты
позволяешь
этому
бесить
тебя,
это
твоя
проблема.
Tied
lehet
a
csaj,
én
az
ilyeneket
terelem
Ты
можешь
взять
девчонку,
а
я
возьму
девчонок.
Tuti
szép,
de
megszólal
és
addig
tart
a
szerelem
Она
прекрасна,
но
она
говорит,
А
любовь
длится
вечно.
Ha
mindig
másnál
kelsz
és
azt
sem
tudod
hol
vagy
Если
ты
всегда
просыпаешься
и
не
знаешь,
где
находишься
...
Kapj
egy
olyan
fura
nyavalyát,
hogy
nevezzék
el
rólad
Сделай
так
чтобы
одна
из
этих
странных
вещей
была
названа
в
твою
честь
Kiborít,
hogy
nem
tudod
hogy
ki
barát
és
ki
ver
át
Меня
бесит,
что
ты
не
знаешь,
кто
с
тобой
дружит,
а
кто
тебе
изменяет.
Hogy
túl
óvatos
vagy
vagy
közel
engeded
a
viperát
Что
ты
слишком
осторожен
или
подпустил
гадюку
близко.
Ha
bukod
a
hiteled,
mert
minden
félét
kitalálsz
Если
вы
потеряете
свой
кредит,
потому
что
вы
изобретаете
все
виды
вещей
...
A
legjobb
kúrás
közepén
jöjjön
rád
a
hascsikarás
Лучший
трах
в
середине
подходит
к
тебе
с
щекочущим
животом
Direkt
ilyen
a
sztiló,
nem
bírom
az
okoskodást
Это
мой
стиль,
я
терпеть
не
могу
быть
умным.
Titeket
is
tetőre
raklak,
mint
a
spanok
a
lopott
Skodát
Я
посажу
тебя
на
крышу,
как
мои
друзья
посадили
угнанную
Шкоду.
Aki
szerint
meg
cinkes
a
zene
Кто
говорит
о
музыке
Legyen
kampó
keze
és
kapjon
bele
amikor
viszket
a
szeme
Держи
крючок
на
руке
и
Ловись,
когда
у
тебя
чешутся
глаза.
Rohadj
meg,
kerülj
el,
ha
meglátsz
Пошел
ты,
избегай
меня,
если
увидишь.
A
fajtád
taszít
mint
egy
leprás
Твой
вид
отталкивает
меня,
как
прокаженного.
Ne
kamuzz,
ne
terelj
csak
lépj
le
Не
обманывай
меня,
не
отвлекай,
просто
убирайся
отсюда.
Végleg
felejtsük
el
egymást
Забудьте
друг
друга
навсегда.
Rohadj
meg,
kerülj
el,
ha
meglátsz
Пошел
ты,
избегай
меня,
если
увидишь.
A
fajtád
taszít
mint
egy
leprás
Твой
вид
отталкивает
меня,
как
прокаженного.
Ne
kamuzz,
ne
terelj
csak
lépj
le
Не
обманывай
меня,
не
отвлекай,
просто
убирайся
отсюда.
Végleg
felejtsük
el
egymást
Забудьте
друг
друга
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Rímnapló
date of release
01-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.