Lyrics and translation DSP - Rómeó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Már
máson
jár
az
eszem,
miközben
húzom
a
zoknit
Мои
мысли
уже
блуждают
где-то,
пока
я
натягиваю
носки.
Tudod,
hogy
imádlak,
de
már
túl
sokat
lógsz
itt
Знаешь,
я
обожаю
тебя,
но
ты
слишком
много
здесь
ошиваешься.
Lehetne
közös
szép
jövőnk,
én
azt
vágom,
de
nem
lesz
У
нас
могло
бы
быть
прекрасное
будущее,
я
это
понимаю,
но
его
не
будет.
Na
hívok
neked
taxit,
ha
te
is
rádobsz
egy
ezrest
Давай,
я
вызову
тебе
такси,
если
ты
скинешься
тысячей.
Mikor
magyarázol
a
felét
nem
is
értem
Когда
ты
объясняешь
что-то,
я
половину
даже
не
понимаю.
Csak
bólogatok
és
a
végét
elismétlem
Просто
киваю
и
повторяю
конец
фразы.
Minden
pénzem
elköltöd,
meg
telefonba
rendőrködsz
Ты
тратишь
все
мои
деньги
и
играешь
в
полицейского
по
телефону.
Elegem
van
ebből,
kösz,
ideje,
hogy
elköltözz
Мне
это
надоело,
спасибо,
пора
тебе
съезжать.
A
plüssállatot
tartsd
meg
az
a
tied
Плюшевую
игрушку
можешь
оставить
себе,
она
твоя.
Vagy
inkább
add
vissza,
hátha
jó
lesz
valakinek
Или
лучше
верни,
может,
кому-то
пригодится.
Na
lépek
is,
légy
boldog
és
soha
többet
ne
keress
Ну,
я
пошел,
будь
счастлива
и
больше
никогда
меня
не
ищи.
Ja
mielőtt
megyek
hagy
írjak
rólad
egy
sms-t
Ах
да,
прежде
чем
уйти,
дай
напишу
о
тебе
смс.
Ú
hallod,
végre
kidobtam
a
csajt,
Эй,
слышь,
я
наконец-то
бросил
эту
девушку.
Fú
olyan
elegem
volt
már
belőle,
el
se
tudom
mondani
Фу,
она
мне
так
надоела,
даже
не
могу
передать.
Én
meg
most
ismertem
meg
egy
fullos
gádzsit
А
я
вот
только
что
познакомился
с
классной
цыпочкой.
Van
valami
cink
palija,
de
leszarom,
úgyis
rámegyek
У
нее
какой-то
мутный
парень
есть,
но
плевать,
я
все
равно
ее
добьюсь.
Baba
mi
a
panasz?
Én
nem
vagyok
már
kamasz
Детка,
в
чем
проблема?
Я
уже
не
подросток.
Imádod
a
fajtám
még,
mer
a
stílusom
ravasz
Тебе
нравится
мой
типаж,
потому
что
мой
стиль
дерзкий.
Én
nem
veszek
egy
ékszert
csak
hogy
ne
veszekedj
Я
не
буду
покупать
тебе
украшения,
только
чтобы
ты
не
ворчала.
Lehet
sok
madarad
volt
már,
de
én
nem
leszek
egy
У
тебя,
может,
и
было
много
птиц,
но
я
не
буду
одной
из
них.
A
napfény
ingyen
van,
te
meg
költesz
a
szolira
Солнце
бесплатно
светит,
а
ты
тратишь
деньги
на
солярий.
Az
életem
egy
film,
minek
vinnélek
moziba?
Моя
жизнь
– это
фильм,
зачем
мне
вести
тебя
в
кино?
Én
mindent
megadok,
még
az
sincs
kizárva
Я
дам
тебе
все,
даже
не
исключено,
Hogy
lemegyünk
a
ház
elé
és
meghívlak
pizzára
Что
мы
спустимся
вниз
и
я
угощу
тебя
пиццей.
Nem
tökéletes
nő
kell,
csak
csinálj
nekem
kedvet
Мне
не
нужна
идеальная
женщина,
просто
подними
мне
настроение.
Bébi
én
a
narancsbőrről
eszem
le
az
epret
Детка,
я
с
целлюлита
съем
клубнику.
Egy
figyelmes
szerető
az
rég
a
vágyad
Внимательный
любовник
— это
давняя
твоя
мечта.
Sosem
voltam
aszkéta,
na
rakd
szét
a
lábad
Я
никогда
не
был
аскетом,
давай,
раздвигай
ноги.
Rómeó
és
Júlia
a
napjainkban
Ромео
и
Джульетта
в
наши
дни.
Hazaérsz
és
ott
kúrnak
a
nappalidban
Приходишь
домой,
а
там
в
твоей
гостиной
трахаются.
Járás,
szakítás,
meg
újrakezdés
tisztalappal
Встречи,
расставания
и
новый
старт
с
чистого
листа.
Több
a
kavarás
meg
dráma
mint
egy
színdarabban
Больше
интриг
и
драмы,
чем
в
пьесе.
Rómeó
és
Júlia
a
napjainkban
Ромео
и
Джульетта
в
наши
дни.
Hazaérsz
és
ott
kúrnak
a
nappalidban
Приходишь
домой,
а
там
в
твоей
гостиной
трахаются.
Járás,
szakítás,
meg
újrakezdés
tisztalappal
Встречи,
расставания
и
новый
старт
с
чистого
листа.
Több
a
kavarás
meg
dráma
mint
egy
színdarabban
Больше
интриг
и
драмы,
чем
в
пьесе.
Az
erkély
alatt
fütyülök,
mer
rossz
a
kaputelefon
Свищу
под
балконом,
потому
что
сломан
домофон.
Ha
felmászok
az
ereszen
és
átmászok
a
teraszon
Если
залезу
по
водосточной
трубе
и
перелезу
через
террасу.
Gyere
már
le!
ennyire
még
senki
nem
szerettem
Спускайся
же!
Так
сильно
я
еще
никого
не
любил.
Tényleg,
hoztam
neked
csokit
is
csak
megettem
Правда,
я
принес
тебе
шоколадку,
только
сам
ее
съел.
De
ez
most
más
lesz,
nem
érdekel
ki
mit
gondol
Но
сейчас
все
будет
по-другому,
мне
все
равно,
кто
что
думает.
Hoztam
pénzt,
választhatsz
bármi
a
kisboltból
Я
принес
денег,
можешь
выбрать
что
угодно
в
магазине.
Tudom,
hogy
érdekel
az
a
film
és
nem
akarom
hogy
kihagyd
Знаю,
тебе
интересен
этот
фильм,
и
я
не
хочу,
чтобы
ты
его
пропустила.
Már
töltöm
is,
direkt
mozis
a
hangulat
miatt
Уже
качаю,
специально
в
киношном
качестве,
для
атмосферы.
Ne
szívass
már!
tudom,
hogy
szeretsz
még
Не
морочь
мне
голову!
Я
знаю,
что
ты
меня
еще
любишь.
Higgy
nekem,
velem
meg
csinálod
a
szerencsét
Поверь
мне,
со
мной
ты
поймаешь
удачу
за
хвост.
Egy
Fender
gitár
vagy,
jammelünk
ha
maradsz
még
Ты
как
гитара
Fender,
будем
джемовать,
если
останешься.
Behangollak
és
egész
éjjel
pengetjük
a
magas
c-t
Настрою
тебя
и
будем
всю
ночь
бренчать
на
высокой
до.
Á,
hallod,
nem
hiszem
el
magamat
А,
слышь,
не
верю
себе.
Tudod
hogy
rá
vagyok
állva
a
csajra
akit
mondtam
Знаешь,
я
запал
на
ту
девушку,
о
которой
говорил.
Nem
tudom
elviselni,
van
valami
madara
is
neki
Не
могу
это
выносить,
у
нее,
кажется,
какой-то
парень
есть.
De
vissza
fogom
szerezni,
elhiszed
Но
я
ее
верну,
поверь.
Ú,
tényleg
fel
kéne
hívnom
a
Julit
О,
точно,
надо
позвонить
Юле.
Julit?
Milyen
Julit?
Юле?
Какой
Юле?
Hogy
rohan
az
idő,
bocs,
hogy
2 hete
nem
telózok
Как
летит
время,
извини,
что
две
недели
не
звонил.
Nem
tudnál
kölcsön
adni?
megadom,
ha
majd
melózok
Не
могла
бы
ты
одолжить
немного?
Отдам,
когда
буду
работать.
Átjöhetnél
este,
hozhatnád
a
barátnőd
is
Может,
зайдешь
вечером,
можешь
и
подругу
привести.
Az
ágy
elég
nagy,
aludhatna
velünk
akár
ő
is
Кровать
большая,
она
могла
бы
даже
с
нами
спать.
Hallod
Juli
ne
izélj,
mért
cinkel
rám
a
családod?
Слышь,
Юля,
не
парься,
чего
твоя
семья
на
меня
косится?
Nem
mondtad
el
anyádnak
hogy
mindig
nálatok
kajálok?
Ты
не
говорила
своей
маме,
что
я
у
вас
постоянно
ем?
A
kutyád
utál,
de
apáddal
lehetnénk
barátok
Твоя
собака
меня
ненавидит,
но
с
твоим
отцом
мы
могли
бы
стать
друзьями.
Beszélnénk
tervekről,
betépnénk
mint
a
sakálok
Поговорили
бы
о
планах,
накурились
бы
как
шакалы.
Nem
lett
tré
belőle,
hogy
a
húgod
múltkor
ránk
nyitott?
Ничего
страшного
не
случилось
из-за
того,
что
твоя
сестра
на
нас
наткнулась?
Apád
ingét
rádobtam
a
cerkára,
az
mázli
volt
Я
накинул
рубашку
твоего
отца
на
стул,
это
было
везение.
Megyek
piázni
a
spanokkal,
a
torkom
kiszáradt
Пойду
бухать
с
пацанами,
у
меня
в
горле
пересохло.
Nincs
már
kimenőm,
majd
hívj
bébi,
imádlak!
У
меня
больше
нет
денег
на
выход,
позвони
мне,
детка,
люблю
тебя!
Rómeó
és
Júlia
a
napjainkban
Ромео
и
Джульетта
в
наши
дни.
Hazaérsz
és
ott
kúrnak
a
nappalidban
Приходишь
домой,
а
там
в
твоей
гостиной
трахаются.
Járás,
szakítás,
meg
újrakezdés
tisztalappal
Встречи,
расставания
и
новый
старт
с
чистого
листа.
Több
a
kavarás
meg
dráma
mint
egy
színdarabban
Больше
интриг
и
драмы,
чем
в
пьесе.
Rómeó
és
Júlia
a
napjainkban
Ромео
и
Джульетта
в
наши
дни.
Hazaérsz
és
ott
kúrnak
a
nappalidban
Приходишь
домой,
а
там
в
твоей
гостиной
трахаются.
Járás,
szakítás,
meg
újrakezdés
tisztalappal
Встречи,
расставания
и
новый
старт
с
чистого
листа.
Több
a
kavarás
meg
dráma
mint
egy
színdarabban
Больше
интриг
и
драмы,
чем
в
пьесе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Csöndör László, Hajdú Imre, Krausz Attila
Album
Rímnapló
date of release
01-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.