Lyrics and translation DSP feat. MC Fantom - Győztesek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nincs
vagyon,
az
érték,
amit
adunk,
az
a
szavunk
Нет
богатства,
ценность
— это
наше
слово,
милая.
Nem
mutatjuk
magunk
többnek,
mint
amik
vagyunk
Мы
не
показываем
себя
больше,
чем
мы
есть
на
самом
деле.
Nem
kellett,
hogy
kitûzzük
a
célt,
mi
csak
csináltuk
Нам
не
нужно
было
ставить
цель,
мы
просто
делали.
Vitt
a
zene
magával
és
kitárult
a
világunk
Музыка
унесла
нас,
и
наш
мир
раскрылся.
Kopár
ez
a
zeneipar,
mint
a
Serengeti
Этот
музыкальный
бизнес
бесплоден,
как
Серенгети.
Ha
kergeted
a
kliséket,
az
nem
lesz
eredeti
Если
ты
гонишься
за
клише,
это
не
будет
оригинально.
Akit
az
ár
nem
visz
el,
az
mélyebbet
alkot
Тот,
кого
не
уносит
течение,
создает
что-то
более
глубокое.
Ha
valamiben
hiszel,
azzal
életben
tartod
Если
ты
веришь
во
что-то,
ты
этим
живешь.
Utazz
át
az
elmémen,
a
sok
eleven
emléken
Путешествуй
по
моему
разуму,
по
множеству
живых
воспоминаний.
Találd
meg
magad
a
zenében,
légy
a
vendégem
Найди
себя
в
музыке,
будь
моей
гостьей.
Visszatértünk
jól
látod,
áttörünk
minden
korláton
Мы
вернулись,
ты
видишь,
прорываемся
сквозь
все
преграды.
No
pardon,
a
hármas
újra
port
kavar
a
portádon
Не
обессудь,
тройка
снова
поднимает
пыль
у
твоего
порога.
Nem
csak
hadarom
a
szót,
én
mindig
magamat
adom
Я
не
просто
болтаю,
я
всегда
отдаю
себя.
Kitartó
maradok,
az
életem
egy
maraton
Я
остаюсь
стойким,
моя
жизнь
— марафон.
Csak
igazi
gyôzteseknek
van
helye
köztünk
Среди
нас
есть
место
только
для
настоящих
победителей.
Sokat
láttunk,
de
nem
felejtjük
el
honnan
jöttünk
Мы
многое
видели,
но
не
забываем,
откуда
пришли.
Akit
az
ár
nem
visz
el,
az
mélyebbet
alkot
Тот,
кого
не
уносит
течение,
создает
что-то
более
глубокое.
Ha
valamiben
hiszel,
azzal
életben
tartod
Если
ты
веришь
во
что-то,
ты
этим
живешь.
Mindig
állj
fel,
ne
állj
meg,
ha
kikapsz,
se
add
fel!
Всегда
вставай,
не
останавливайся,
даже
если
проиграешь,
не
сдавайся!
A
gyôztesek
tudják,
aki
kitart,
csak
az
nyer
Победители
знают,
что
побеждает
только
тот,
кто
выстоит.
Na,
mi
van?
Itt
a
Bom
meg
itt
a
Dipa
Ну
что?
Вот
Бом
и
вот
Дипа.
Aki
kikezd
velünk,
kikap!
A
beat
ledob,
mint
a
bika,
Кто
свяжется
с
нами,
проиграет!
Бит
сбивает
с
ног,
как
бык.
Két
pólusú
fegyver!
Lecsapunk,
mint
a
nunchaku
Двухполюсное
оружие!
Мы
бьем,
как
нунчаки.
Fôbejáraton
dörömbölünk,
engedjetek
be!
Nincs
alku,
nem
ismerünk
kiskaput!
Мы
стучимся
в
главный
вход,
впустите
нас!
Никаких
сделок,
мы
не
знаем
лазеек.
Nehéz
terep
a
rap,
vigyázz
hova
lépsz!
Рэп
— сложная
местность,
смотри,
куда
ступаешь.
Ha
eladtuk
magunkat
tesó,
akkor
hol
a
pénz?
Если
мы
продались,
братан,
то
где
деньги?
Mikor
belecsaptunk,
nem
tudtuk
mi
lesz
belôle
Когда
мы
начали,
мы
не
знали,
что
из
этого
получится.
Most
meg
úgy
pörög
a
rap,
mint
kint
′95-be
А
теперь
рэп
крутится,
как
в
95-м.
Azt
hiszed
kifordulunk?
Te
most
szívatsz?
Думаешь,
мы
сломаемся?
Ты
сейчас
шутишь?
A
dob
az
úgy
mellbe
rúg,
mint
a
Leonidasz
Барабан
бьет
в
грудь,
как
Леонидас.
Ja!
Ha
berakod,
koppan
az
állad...
kész!
Да!
Если
включишь,
твоя
челюсть
отвиснет...
конец!
Mer'
van
rajta
pár
olyan
állat
rész,
hogy,
ha
kocsiba
hallgatod,
fának
mész
Потому
что
там
есть
несколько
таких
звериных
частей,
что,
если
будешь
слушать
в
машине,
врежешься
в
дерево.
Nem
ülhetünk
örökké
a
padon
meg
a
pincébe,
Мы
не
можем
вечно
сидеть
на
скамейке
и
в
подвале.
De
akkor
lennék
kamu,
ha
azt
reppelném,
mint
10
éve
Но
тогда
я
был
бы
фальшивкой,
если
бы
читал
рэп,
как
10
лет
назад.
Csak
igazi
gyôzteseknek
van
helye
köztünk
Среди
нас
есть
место
только
для
настоящих
победителей.
Sokat
láttunk,
de
nem
felejtjük
el
honnan
jöttünk
Мы
многое
видели,
но
не
забываем,
откуда
пришли.
A
rap
fog
felemelni,
mélyen
belül
érzem
Рэп
поднимет
меня,
я
чувствую
это
глубоко
внутри.
Nem
szarozunk,
nyerni
jöttünk,
nem
kell
ezüstérem
Мы
не
шутим,
мы
пришли
побеждать,
нам
не
нужна
серебряная
медаль.
Magasan
a
léc,
mer′
erre
kötelez
a
név
Планка
высокая,
потому
что
имя
обязывает.
Jön
a
D
az
S
a
P,
gyökerek
közeleg
a
vég
Идет
D,
S,
P,
корни
приближаются
к
концу.
Csak
az
nyer,
aki
harap
is
meg
ugat
is
Побеждает
только
тот,
кто
и
кусает,
и
лает.
Csak
csináltuk,
és
lehagytuk
a
teknôst
meg
nyulat
is
Мы
просто
делали
это
и
обогнали
черепаху
и
зайца.
Sose
leszek
céltábla,
nem
fektetnek
két
vállra,
Я
никогда
не
буду
мишенью,
меня
не
положат
на
лопатки.
Két
lábbal
a
földön,
pedig
csúszik,
mint
egy
jégpálya
Двумя
ногами
на
земле,
хотя
она
скользкая,
как
каток.
Minket
az
élet
ihlet,
kultúra
és
életérzés
Нас
вдохновляет
жизнь,
культура
и
ощущение
жизни.
A
fejedben
a
szövegek
összeállnak
képregénnyé
В
твоей
голове
тексты
складываются
в
комикс.
A
ti
reppetek
picsafüst,
a
mi
reppünk
erdôtûz,
Ваш
рэп
— дым,
наш
рэп
— лесной
пожар.
Amit
elértünk,
azt
már
nem
vehetik
el
tôlünk
То,
чего
мы
достигли,
у
нас
уже
не
отнять.
Érinthetetlenek
vagyunk
a
rosszakaróknak,
Мы
неприкосновенны
для
недоброжелателей.
Az
új
dalok
ledarálnak
apró
darabokra
Новые
песни
перемолят
их
на
мелкие
кусочки.
A
Hip-Hop
nekünk
hittan,
de
a
rím
narkó
Хип-хоп
для
нас
— это
вера,
а
рифма
— наркотик.
Beatre
ver
a
szívhangom,
ez
a
Rímnapló
В
такт
бьется
мое
сердце,
это
«Римнапло»
(дневник
рифм).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dankó Zsolt, Hajdú Imre, Krausz Attila
Album
Rímnapló
date of release
01-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.