Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi
compter
tout
cet
oseille,
j'ai
trop
charbonné
Lass
mich
all
das
Geld
zählen,
ich
habe
zu
hart
gearbeitet
Laisse-moi
drive,
j'aime
être
seul
fonce'
sur
une
grosse
cylindré
Lass
mich
fahren,
ich
bin
gerne
allein,
rase
in
einem
dicken
Schlitten
J'prie
pour
ta
santé,
trop
gentil
Ich
bete
für
deine
Gesundheit,
zu
nett
Mon
dos
est
d'jà
taché,
j'te
laisse
me
trahir
Mein
Rücken
ist
schon
befleckt,
ich
lasse
dich
mich
verraten
L'amour,
c'est
bien,
igo,
jusqu'à
qu'on
s'haïsse
Liebe
ist
gut,
mein
Lieber,
bis
wir
uns
hassen
Un
jour
ou
l'autre,
on
paiera
tous
le
tarif
Früher
oder
später
zahlen
wir
alle
den
Preis
Laisse-moi
compter
tout
cet
oseille
Lass
mich
all
das
Geld
zählen
Juste
pour
l'bonheur
de
ma
mif,
amigo
Nur
für
das
Glück
meiner
Familie,
mein
Freund
J'suis
mon
pire
ennemi,
mon
cœur
est
vide
comme
ton
frigo,
tu
connais,
amigo
(pas
l'time)
Ich
bin
mein
schlimmster
Feind,
mein
Herz
ist
leer
wie
dein
Kühlschrank,
du
weißt,
mein
Freund
(keine
Zeit)
Et
des
fois,
j'm'épate,
j'me
parle
à
moi-même
(pas
l'time)
Und
manchmal
staune
ich
über
mich
selbst,
ich
rede
mit
mir
selbst
(keine
Zeit)
Trop
absent,
j'oublie
d'embrasser
l'front
d'ma
mère
(pas
l'time)
Zu
abwesend,
ich
vergesse,
die
Stirn
meiner
Mutter
zu
küssen
(keine
Zeit)
Putain
d'terrien,
on
n'oublie
pas
Verdammter
Erdenbürger,
wir
vergessen
nicht
Sheitan
attend
solo
et
j'pense
Sheitan
wartet
alleine
und
ich
denke
nach
Mama
mia,
cœur
de
pirate
Mama
mia,
Piratenherz
On
tombe,
on
s'relève,
on
retombe
Wir
fallen,
wir
stehen
auf,
wir
fallen
wieder
Incompris
jusqu'à
dans
ma
tombe
Unverstanden
bis
in
mein
Grab
À
croire
qu'on
a
sept
vies
Als
ob
wir
sieben
Leben
hätten
On
fait
la
même
boca
t'es
con
Wir
machen
denselben
Fehler,
du
bist
dumm
J'crois
bien
qu'on
n'a
pas
compris
Ich
glaube,
wir
haben
es
nicht
verstanden
Faut
qu'ça
maille
Es
muss
klingeln
Mal
à
la
tête,
j'die
Kopfschmerzen,
ich
sterbe
Comme
un
ratpi,
bad
boy
(bad
boy)
Wie
ein
kleiner
Gauner,
böser
Junge
(böser
Junge)
Faut
qu'ça
maille
Es
muss
klingeln
Mal
à
la
tête,
j'die
Kopfschmerzen,
ich
sterbe
Comme
un
ratpi,
bad
boy
Wie
ein
kleiner
Gauner,
böser
Junge
Parle
pas
s'tu
connais
pas
Rede
nicht,
wenn
du
es
nicht
kennst
Parle
pas
s'tu
sais
pas
faire
Rede
nicht,
wenn
du
es
nicht
kannst
J'sors
du
trou
noir
Ich
komme
aus
dem
schwarzen
Loch
Faut
de
l'oseille,
toi,
tu
crois
quoi?
Man
braucht
Geld,
was
denkst
du
denn?
Faire
de
l'oseille,
c'est
ce
qu'on
aime
Geld
machen,
das
ist,
was
wir
lieben
Faut
qu'ça
maille
Es
muss
klingeln
Mal
à
la
tête,
j'die
Kopfschmerzen,
ich
sterbe
Comme
un
ratpi,
bad
boy
(bad
boy,
bad
boy,
bad
boy)
Wie
ein
kleiner
Gauner,
böser
Junge
(böser
Junge,
böser
Junge,
böser
Junge)
Trop
souvent
indécis,
on
connaît
le
châtiment,
j'essaye
d'être
prudent
Zu
oft
unentschlossen,
wir
kennen
die
Strafe,
ich
versuche
vorsichtig
zu
sein
J'ai
passé
ma
vie
dans
les
coins
sombres
où
y
a
des
trous
dans
le
ciment
Ich
habe
mein
Leben
in
dunklen
Ecken
verbracht,
wo
Löcher
im
Zement
sind
Joue
pas
trop
l'imbécile,
tu
connais
la
rue,
ça
va
vite,
sois
intelligent
Spiel
nicht
den
Idioten,
du
kennst
die
Straße,
es
geht
schnell,
sei
intelligent
J'aime
compter
le
biff
comme
Picsou,
toujours
l'œil
sur
les
finances
Ich
liebe
es,
das
Geld
zu
zählen
wie
Dagobert
Duck,
immer
ein
Auge
auf
die
Finanzen
Des
fois,
ça
va
mal,
l'envie
d'tout
sser-ca
mais
tu
l'sauras
pas
Manchmal
geht
es
mir
schlecht,
ich
will
alles
hinschmeißen,
aber
du
wirst
es
nicht
erfahren
Car
j'garde
tout
en
moi
donc
j'rigole
tout
seul,
j'suis
sous
Sativa
Weil
ich
alles
in
mir
behalte,
also
lache
ich
alleine,
ich
bin
auf
Sativa
L'erreur
est
humaine
mais
pas
plus
d'une
fois
Irren
ist
menschlich,
aber
nicht
mehr
als
einmal
Elle
fait
la
timide,
elle
m'veut
dans
ses
draps
Sie
tut
schüchtern,
sie
will
mich
in
ihren
Laken
Fais
pas
perdre
de
temps,
dis-moi
on
fait
quoi
Verliere
keine
Zeit,
sag
mir,
was
wir
machen
Juste
un
p'tit
regard,
t'inquiète,
j'te
reçois
Nur
ein
kleiner
Blick,
keine
Sorge,
ich
verstehe
dich
On
s'retrouve
après,
et
puis
on
verra
Wir
treffen
uns
später,
und
dann
sehen
wir
weiter
Miroir,
miroir,
dis-moi,
dis-moi
Spieglein,
Spieglein,
sag
mir,
sag
mir
Qui
veut
ma
perte?
Qui
veut
mon
bien?
Wer
will
meinen
Untergang?
Wer
will
mein
Wohl?
Qui
veut
ma
place?
Ils
sont
combien?
Wer
will
meinen
Platz?
Wie
viele
sind
sie?
J'connais
que
l'charbon,
gros,
à
temps
plein
Ich
kenne
nur
die
harte
Arbeit,
Mann,
Vollzeit
Miroir,
miroir,
dis-moi,
dis-moi
Spieglein,
Spieglein,
sag
mir,
sag
mir
Qui
veut
ma
perte?
Qui
veut
mon
bien?
Wer
will
meinen
Untergang?
Wer
will
mein
Wohl?
Qui
veut
ma
place?
Ils
sont
combien?
Wer
will
meinen
Platz?
Wie
viele
sind
sie?
J'connais
que
l'charbon,
gros,
à
temps
plein
Ich
kenne
nur
die
harte
Arbeit,
Mann,
Vollzeit
Faut
qu'ça
maille
Es
muss
klingeln
Mal
à
la
tête,
j'die
Kopfschmerzen,
ich
sterbe
Comme
un
ratpi,
bad
boy
(bad
boy)
Wie
ein
kleiner
Gauner,
böser
Junge
(böser
Junge)
Faut
qu'ça
maille
Es
muss
klingeln
Mal
à
la
tête,
j'die
Kopfschmerzen,
ich
sterbe
Comme
un
ratpi,
bad
boy
Wie
ein
kleiner
Gauner,
böser
Junge
Parle
pas
s'tu
connais
pas
Rede
nicht,
wenn
du
es
nicht
kennst
Parle
pas
s'tu
sais
pas
faire
Rede
nicht,
wenn
du
es
nicht
kannst
J'sors
du
trou
noir
Ich
komme
aus
dem
schwarzen
Loch
Faut
de
l'oseille,
toi,
tu
crois
quoi?
Man
braucht
Geld,
was
denkst
du
denn?
Faire
de
l'oseille,
c'est
ce
qu'on
aime
Geld
machen,
das
ist,
was
wir
lieben
Faut
qu'ça
maille
Es
muss
klingeln
Mal
à
la
tête,
j'die
Kopfschmerzen,
ich
sterbe
Comme
un
ratpi,
bad
boy
(bad
boy,
bad
boy,
bad
boy)
Wie
ein
kleiner
Gauner,
böser
Junge
(böser
Junge,
böser
Junge,
böser
Junge)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin Veldman, Loren N. Geerts, Max Kuiling
Album
Karma
date of release
10-02-2023
Attention! Feel free to leave feedback.