DTF - Bad boy - translation of the lyrics into German

Bad boy - DTFtranslation in German




Bad boy
Böser Junge
Laisse-moi compter tout cet oseille, j'ai trop charbonné
Lass mich all das Geld zählen, ich habe zu hart gearbeitet
Laisse-moi drive, j'aime être seul fonce' sur une grosse cylindré
Lass mich fahren, ich bin gerne allein, rase in einem dicken Schlitten
J'prie pour ta santé, trop gentil
Ich bete für deine Gesundheit, zu nett
Mon dos est d'jà taché, j'te laisse me trahir
Mein Rücken ist schon befleckt, ich lasse dich mich verraten
L'amour, c'est bien, igo, jusqu'à qu'on s'haïsse
Liebe ist gut, mein Lieber, bis wir uns hassen
Un jour ou l'autre, on paiera tous le tarif
Früher oder später zahlen wir alle den Preis
Laisse-moi compter tout cet oseille
Lass mich all das Geld zählen
Juste pour l'bonheur de ma mif, amigo
Nur für das Glück meiner Familie, mein Freund
J'suis mon pire ennemi, mon cœur est vide comme ton frigo, tu connais, amigo (pas l'time)
Ich bin mein schlimmster Feind, mein Herz ist leer wie dein Kühlschrank, du weißt, mein Freund (keine Zeit)
Et des fois, j'm'épate, j'me parle à moi-même (pas l'time)
Und manchmal staune ich über mich selbst, ich rede mit mir selbst (keine Zeit)
Trop absent, j'oublie d'embrasser l'front d'ma mère (pas l'time)
Zu abwesend, ich vergesse, die Stirn meiner Mutter zu küssen (keine Zeit)
Putain d'terrien, on n'oublie pas
Verdammter Erdenbürger, wir vergessen nicht
Sheitan attend solo et j'pense
Sheitan wartet alleine und ich denke nach
Mama mia, cœur de pirate
Mama mia, Piratenherz
On tombe, on s'relève, on retombe
Wir fallen, wir stehen auf, wir fallen wieder
Incompris jusqu'à dans ma tombe
Unverstanden bis in mein Grab
À croire qu'on a sept vies
Als ob wir sieben Leben hätten
On fait la même boca t'es con
Wir machen denselben Fehler, du bist dumm
J'crois bien qu'on n'a pas compris
Ich glaube, wir haben es nicht verstanden
Faut qu'ça maille
Es muss klingeln
Mal à la tête, j'die
Kopfschmerzen, ich sterbe
Comme un ratpi, bad boy (bad boy)
Wie ein kleiner Gauner, böser Junge (böser Junge)
Faut qu'ça maille
Es muss klingeln
Mal à la tête, j'die
Kopfschmerzen, ich sterbe
Comme un ratpi, bad boy
Wie ein kleiner Gauner, böser Junge
Parle pas s'tu connais pas
Rede nicht, wenn du es nicht kennst
Parle pas s'tu sais pas faire
Rede nicht, wenn du es nicht kannst
J'sors du trou noir
Ich komme aus dem schwarzen Loch
Faut de l'oseille, toi, tu crois quoi?
Man braucht Geld, was denkst du denn?
Faire de l'oseille, c'est ce qu'on aime
Geld machen, das ist, was wir lieben
Faut qu'ça maille
Es muss klingeln
Mal à la tête, j'die
Kopfschmerzen, ich sterbe
Comme un ratpi, bad boy (bad boy, bad boy, bad boy)
Wie ein kleiner Gauner, böser Junge (böser Junge, böser Junge, böser Junge)
Trop souvent indécis, on connaît le châtiment, j'essaye d'être prudent
Zu oft unentschlossen, wir kennen die Strafe, ich versuche vorsichtig zu sein
J'ai passé ma vie dans les coins sombres y a des trous dans le ciment
Ich habe mein Leben in dunklen Ecken verbracht, wo Löcher im Zement sind
Joue pas trop l'imbécile, tu connais la rue, ça va vite, sois intelligent
Spiel nicht den Idioten, du kennst die Straße, es geht schnell, sei intelligent
J'aime compter le biff comme Picsou, toujours l'œil sur les finances
Ich liebe es, das Geld zu zählen wie Dagobert Duck, immer ein Auge auf die Finanzen
Des fois, ça va mal, l'envie d'tout sser-ca mais tu l'sauras pas
Manchmal geht es mir schlecht, ich will alles hinschmeißen, aber du wirst es nicht erfahren
Car j'garde tout en moi donc j'rigole tout seul, j'suis sous Sativa
Weil ich alles in mir behalte, also lache ich alleine, ich bin auf Sativa
L'erreur est humaine mais pas plus d'une fois
Irren ist menschlich, aber nicht mehr als einmal
Elle fait la timide, elle m'veut dans ses draps
Sie tut schüchtern, sie will mich in ihren Laken
Fais pas perdre de temps, dis-moi on fait quoi
Verliere keine Zeit, sag mir, was wir machen
Juste un p'tit regard, t'inquiète, j'te reçois
Nur ein kleiner Blick, keine Sorge, ich verstehe dich
On s'retrouve après, et puis on verra
Wir treffen uns später, und dann sehen wir weiter
Miroir, miroir, dis-moi, dis-moi
Spieglein, Spieglein, sag mir, sag mir
Qui veut ma perte? Qui veut mon bien?
Wer will meinen Untergang? Wer will mein Wohl?
Qui veut ma place? Ils sont combien?
Wer will meinen Platz? Wie viele sind sie?
J'connais que l'charbon, gros, à temps plein
Ich kenne nur die harte Arbeit, Mann, Vollzeit
Miroir, miroir, dis-moi, dis-moi
Spieglein, Spieglein, sag mir, sag mir
Qui veut ma perte? Qui veut mon bien?
Wer will meinen Untergang? Wer will mein Wohl?
Qui veut ma place? Ils sont combien?
Wer will meinen Platz? Wie viele sind sie?
J'connais que l'charbon, gros, à temps plein
Ich kenne nur die harte Arbeit, Mann, Vollzeit
Faut qu'ça maille
Es muss klingeln
Mal à la tête, j'die
Kopfschmerzen, ich sterbe
Comme un ratpi, bad boy (bad boy)
Wie ein kleiner Gauner, böser Junge (böser Junge)
Faut qu'ça maille
Es muss klingeln
Mal à la tête, j'die
Kopfschmerzen, ich sterbe
Comme un ratpi, bad boy
Wie ein kleiner Gauner, böser Junge
Parle pas s'tu connais pas
Rede nicht, wenn du es nicht kennst
Parle pas s'tu sais pas faire
Rede nicht, wenn du es nicht kannst
J'sors du trou noir
Ich komme aus dem schwarzen Loch
Faut de l'oseille, toi, tu crois quoi?
Man braucht Geld, was denkst du denn?
Faire de l'oseille, c'est ce qu'on aime
Geld machen, das ist, was wir lieben
Faut qu'ça maille
Es muss klingeln
Mal à la tête, j'die
Kopfschmerzen, ich sterbe
Comme un ratpi, bad boy (bad boy, bad boy, bad boy)
Wie ein kleiner Gauner, böser Junge (böser Junge, böser Junge, böser Junge)





Writer(s): Robin Veldman, Loren N. Geerts, Max Kuiling


Attention! Feel free to leave feedback.