Lyrics and translation DTF - 100 rêves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
jours
s'répètent,
j'ai
les
chaussures
trouées
Дни
повторяются,
мои
туфли
дырявые,
Ça
part
et
ça
revient
mais
moi
j'suis
toujours
cloué
Всё
приходит
и
уходит,
а
я
всё
ещё
прикован
к
этому
месту,
J'ai
choisi
l'argent,
à
l'école
pourtant
j'étais
doué
Я
выбрал
деньги,
хотя
в
школе
был
способным,
Mais
l'frigo
était
vide,
j'avais
pas
l'temps
de
jouer
Но
холодильник
был
пуст,
мне
некогда
было
играть.
J'ai
grandi
sans
père,
nourri
au
Secours
Populaire
Я
вырос
без
отца,
питался
подачками,
C'est
vrai
que
c'était
la
hass
mais
y'a
toujours
eu
pire,
mon
frère
Было
тяжело,
но
всегда
бывает
хуже,
братишка.
Avec
mes
potes
on
barode,
on
barode
dans
la
zone
С
друзьями
мы
шатаемся
по
району,
À
force
de
rentrer
tard,
on
a
dormi
dans
les
gov'
Из-за
поздних
возвращений
ночевали
в
подъездах.
Tarik
dis-leur
c'est
système
D,
les
sandwiches
à
Catalan
Тарик,
скажи
им,
это
система
Д,
бутерброды
по-каталонски,
En
bas
du
bât',
CC
à
faire
des
chasses
à
l'homme
Внизу
дома,
мусора
устраивают
облавы.
On
voulait
des
lovés,
on
s'est
fait
braquer
par
la
BAC
Мы
хотели
денег,
нас
ограбили
копы,
Ou
bien
y'a
eu
poucave,
ou
bien
au
pire
y'avait
pas
de
chatte
Или
кто-то
настучал,
или
просто
не
повезло.
En
tout
cas
mon
frère
m'a
sauvé,
il
a
tout
pris
sur
lui
В
любом
случае,
брат
меня
спас,
он
всё
взял
на
себя,
Il
a
pris
une
grosse
peine,
chez
nous
y'a
pas
d'sursis
Он
получил
большой
срок,
у
нас
нет
условных,
Là,
là
j'suis
dans
le
mal,
j'en
ai
plein
les
soucis
Сейчас
мне
плохо,
у
меня
полно
забот,
J'fume
mon
teh,
j'ouvre
ma
Jack,
mon
cœur
est
noir
cousine
Курим
травку,
открываем
виски,
моё
сердце
черно,
кузина.
La
casquette
à
l'endroit
Кепка
прямо,
On
fume
un
joint,
on
s'en
va
Выкуриваем
косяк
и
уходим,
La
sère-mi
dans
le
bât'
Моя
красотка
в
доме,
Les
fards-ca,
les
rats
qui
passent
et
moi
j'suis
toujours
au
même
endroit
Тени,
крысы
пробегают,
а
я
всё
ещё
на
том
же
месте.
Les
lèvres
gercées,
j'tourne
dans
le
froid
Губы
потрескались,
я
брожу
в
холоде,
La
poisse
m'attrape
à
chaque
fois
Невезение
каждый
раз
меня
настигает,
Chat
noir
allume
la
mèche
(Mmhmm)
Чёрная
кошка
поджигает
фитиль
(Ммммм),
Bonheur
je
m'en
lasse
pas
Счастье,
мне
его
не
хватает.
Un
couteau,
une
plaquette
posés
sur
l'escalier
Нож,
пластинка
лежат
на
лестнице,
Igo
tu
connais,
non
pas
l'choix
j'dois
charbonner
Друг,
ты
знаешь,
у
меня
нет
выбора,
я
должен
вкалывать,
La
vie
m'a
pas
fait
de
cadeaux
Жизнь
не
делала
мне
подарков,
J'ai
la
haine,
trop
d'péchés
j'm'endette
Я
зол,
слишком
много
грехов,
влезаю
в
долги.
Dans
le
hall,
dans
le
hall,
les
gens
m'regardent
bizarre,
normal
j'suis
abonné
В
подъезде,
в
подъезде,
люди
смотрят
на
меня
странно,
нормально,
я
тут
завсегдатай.
Un
couteau,
une
plaquette
posés,
posés
sur
l'escalier
Нож,
пластинка
лежат,
лежат
на
лестнице,
Igo,
igo
tu
connais,
j'ai
pas
l'choix
j'dois
charbonner
Друг,
друг,
ты
знаешь,
у
меня
нет
выбора,
я
должен
вкалывать,
La
vie
m'a
pas
fait
d'cadeaux
Жизнь
не
делала
мне
подарков,
J'ai
la
haine,
trop
d'péchés
j'm'endette
Я
зол,
слишком
много
грехов,
влезаю
в
долги.
Dans
le
hall,
dans
le
hall,
les
gens
m'regardent
bizarre,
normal
j'suis
abonné
В
подъезде,
в
подъезде,
люди
смотрят
на
меня
странно,
нормально,
я
тут
завсегдатай.
À
quoi
bon
sert
de
traîner
dans
le
hall
si
tu
fais
pas
les
billets
Какой
смысл
торчать
в
подъезде,
если
ты
не
делаешь
деньги,
Les
condés
sont
à
l'approche,
les
tits-pe
avaient
crié
Менты
приближаются,
малыши
кричали,
J'ai
les
couilles
pleines,
il
est
temps
de
filer
У
меня
яйца
полны,
пора
сматываться.
Dans
mes
rêves,
la
vie
est
belle
comme
un
aigle
au
sommet
d'la
falaise
В
моих
мечтах
жизнь
прекрасна,
как
орёл
на
вершине
скалы,
Dans
le
bât'
ça
pue
la
weed,
ouais
faut
que
j'prenne
l'air
В
доме
воняет
травой,
да,
мне
нужно
подышать
воздухом,
La
galère
nous
a
fait
fumer
la
moitié
d'un
salaire
Бедность
заставила
нас
выкурить
половину
зарплаты,
Ouais,
ouais
c'est
la
merde,
j'suis
dans
l'rouge
faut
que
j'accelère
Да,
да,
это
дерьмо,
я
в
минусе,
мне
нужно
ускориться.
Comment
dev'nir
un
homme
sans
l'exemple
du
paternel?
Как
стать
мужчиной
без
примера
отца?
J'veux
faire
le
milli-milli-milli'
avant
qu'on
m'enterre
Я
хочу
заработать
миллион-миллион-миллион,
прежде
чем
меня
похоронят,
J'veux
les
voir
bouche
bée,
les
baiser
sans
commentaire
Я
хочу
видеть
их
разинутые
рты,
целовать
их
без
комментариев,
C'est
DTF
on
déboule,
toujours
prêt
à
faire
la
guerre
Это
DTF,
мы
врываемся,
всегда
готовы
к
войне.
J'prends
mes
clics
et
mes
clacs,
ouais
j'ai
fait
ma
valise
Я
беру
свои
вещички,
да,
я
собрал
чемодан,
Nombreuses
sont
les
personnes
qui
s'aiment
pas
mais
se
font
la
bise
Многие
люди
не
любят
друг
друга,
но
целуются,
On
les
connait
tes
mythos
à
force,
arrête
tes
bêtises
Мы
знаем
твои
байки
наизусть,
прекрати
свои
глупости,
J'ai
pas
ton
temps,
sur
mon
tas
j'me
focalise
У
меня
нет
на
тебя
времени,
я
сосредоточен
на
своём.
J'ai
pris
la
sale
habitude
de
rentrer
tard
les
yeux
bridés
У
меня
появилась
плохая
привычка
возвращаться
поздно
с
узкими
глазами,
J'suis
dans
ma
bulle
un
peu
ché-per,
pas
au
point
de
me
duper
Я
в
своей
зоне,
немного
странный,
но
не
до
такой
степени,
чтобы
меня
обмануть,
C'est
vrai
y'a
du
buzz
ça
fait
plaisir,
non
mais
sans
déconner
Правда,
есть
шумиха,
это
приятно,
но
без
шуток,
La
vrai
question
à
se
poser
c'est
"jusqu'à
quand
ça
va
durer?"
(ouais)
Настоящий
вопрос,
который
нужно
задать
себе:
"Как
долго
это
продлится?"
(да)
J'ai
mal
à
la
tête,
y'a
des
jours
comme
ça
У
меня
болит
голова,
бывают
такие
дни,
J'suis
pas
dans
mon
assiette
Я
не
в
своей
тарелке,
Yemma,
faut
pas
que
tu
t'inquiètes
Мама,
тебе
не
нужно
беспокоиться,
J'suis
devenu
un
homme
Я
стал
мужчиной,
Tu
filoches,
les
bacqueux
enquêtent
Ты
уходишь,
мусора
расследуют.
Un
couteau,
une
plaquette
posés
sur
l'escalier
Нож,
пластинка
лежат
на
лестнице,
Igo
tu
connais,
non
pas
l'choix
j'dois
charbonner
Друг,
ты
знаешь,
у
меня
нет
выбора,
я
должен
вкалывать,
La
vie
m'a
pas
fait
d'cadeaux
Жизнь
не
делала
мне
подарков,
J'ai
la
haine,
trop
d'péchés
j'm'endette
Я
зол,
слишком
много
грехов,
влезаю
в
долги.
Dans
le
hall,
dans
le
hall,
les
gens
m'regardent
bizarre,
normal
j'suis
abonné
В
подъезде,
в
подъезде,
люди
смотрят
на
меня
странно,
нормально,
я
тут
завсегдатай.
Un
couteau,
une
plaquette
posés,
posés
sur
l'escalier
Нож,
пластинка
лежат,
лежат
на
лестнице,
Igo,
igo
tu
connais,
j'ai
pas
l'choix
j'dois
charbonner
Друг,
друг,
ты
знаешь,
у
меня
нет
выбора,
я
должен
вкалывать,
La
vie
m'a
pas
fait
d'cadeaux
Жизнь
не
делала
мне
подарков,
J'ai
la
haine,
trop
de
péchés
j'm'endette
Я
зол,
слишком
много
грехов,
влезаю
в
долги.
Dans
le
hall,
dans
le
hall,
les
gens
m'regardent
bizarre,
normal
j'suis
abonné
В
подъезде,
в
подъезде,
люди
смотрят
на
меня
странно,
нормально,
я
тут
завсегдатай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.