Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
j'ai
la
haine
mais
pour
le
moment
j'reste
seul
dans
ma
folie
Ja,
ich
bin
voller
Hass,
aber
im
Moment
bleibe
ich
allein
in
meinem
Wahnsinn
J'me
balade
dans
la
ville,
j'fais
les
cent
pas,
j'crois
bien
que
j'suis
maudit
Ich
laufe
durch
die
Stadt,
gehe
auf
und
ab,
ich
glaube,
ich
bin
verflucht
Et
quand
j'reviens
dans
la
tess,
j'en
ai
des
souvenirs
Und
wenn
ich
ins
Viertel
zurückkomme,
habe
ich
Erinnerungen
Flashback
mélancoliques
Melancholische
Flashbacks
Nan,
rien
n'a
changé
depuis
tout
ce
temps
Nein,
nichts
hat
sich
seit
all
der
Zeit
geändert
J'veux
toujours
m'acheter
un
bolide
Ich
will
mir
immer
noch
einen
schnellen
Wagen
kaufen
J'suis
faya,
ça
veille
tard
Ich
bin
high,
bleibe
lange
wach
J'pense
à
mes
gars
au
chtar,
inch'Allah
Ich
denke
an
meine
Jungs
im
Knast,
Inschallah
Bientôt
libérables
Bald
freigelassen
J'me
détends,
gros
pétard
et
j'repense
à
c'qu'on
a
fait
au
final
Ich
entspanne
mich,
fetter
Joint,
und
denke
darüber
nach,
was
wir
letztendlich
getan
haben
Entre
le
bien
et
le
mal
Zwischen
Gut
und
Böse
J'te
mens
pas,
j'divague
sur
les
chemins
Ich
lüge
dich
nicht
an,
ich
schweife
ab
auf
den
Wegen
J'suis
pas
là,
j'suis
pas
là
Ich
bin
nicht
da,
ich
bin
nicht
da
J'me
balade
dans
l'espace
Ich
schwebe
im
All
Se
faire
balance
par
un
reuf,
wAllah,
gros
ça
fait
mal
Von
einem
Bruder
verpfiffen
zu
werden,
Wallah,
Alter,
das
tut
weh
J'm'en
tape,
ouais,
j'm'en
tape
de
c'qu'ils
peuvent
penser
de
oi-m
Ist
mir
egal,
ja,
ist
mir
scheißegal,
was
sie
von
mir
denken
J'suis
pas
là
pour
eux,
j'suis
là
pour
manger
ma
part
Ich
bin
nicht
für
sie
da,
ich
bin
hier,
um
meinen
Anteil
zu
holen
J'tire
une
taffe,
la
beuh
m'fait
tousser,
elle
m'a
mis
des
baffes
Ich
ziehe
einen
Zug,
das
Gras
lässt
mich
husten,
es
hat
mir
eine
geklatscht
J'arrive
en
douceur,
j'tire
une
taffe
Ich
komme
sanft
an,
ziehe
einen
Zug
La
beuh
m'fait
tousser,
tu
sais
qui
fait
le
taf
Das
Gras
lässt
mich
husten,
du
weißt,
wer
die
Arbeit
macht
On
s'est
fait
tout
seul
Wir
haben
uns
alles
selbst
erarbeitet
J'ai
pas
eu
d'grand
choix
dans
la
vie
Ich
hatte
keine
große
Wahl
im
Leben
Dans
la
misère
j'ai
appris
Im
Elend
habe
ich
gelernt
Avec
les
cafards
j'ai
grandi
Mit
den
Kakerlaken
bin
ich
aufgewachsen
Ouais,
j'ai
compris
Ja,
ich
habe
verstanden
J'veux
le
monde
à
tout
prix
Ich
will
die
Welt
um
jeden
Preis
J'vois
au
ralenti
Ich
sehe
alles
in
Zeitlupe
Igo,
j'suis
maudit
Bruder,
ich
bin
verflucht
Ouais
j'ai
la
haine,
j'ai
la
haine
mais
j'souris
Ja,
ich
bin
voller
Hass,
ich
bin
voller
Hass,
aber
ich
lächle
Toi
tu
dis
"mon
frère"
mais
tu
m'laisses
dans
la
merde
Du
sagst
"mein
Bruder",
aber
du
lässt
mich
in
der
Scheiße
sitzen
Comprends
le
fou
rire
Versteh
das
wahnsinnige
Lachen
Et
puis
maintenant
on
se
dit
que
tout
était
mieux
avant
Und
jetzt
sagen
wir
uns,
dass
früher
alles
besser
war
Et
j'me
rappelle
toutes
ces
années
de
galère
posé
sur
ce
banc
Und
ich
erinnere
mich
an
all
die
harten
Jahre,
als
wir
auf
dieser
Bank
saßen
Ouais
j'ai
la
haine,
j'ai
la
haine
mais
j'souris
Ja,
ich
bin
voller
Hass,
ich
bin
voller
Hass,
aber
ich
lächle
Toi
tu
dis
"mon
frère"
mais
tu
m'laisses
dans
la
merde
Du
sagst
"mein
Bruder",
aber
du
lässt
mich
in
der
Scheiße
sitzen
Comprends
le
fou
rire
Versteh
das
wahnsinnige
Lachen
Et
puis
maintenant
on
se
dit
que
tout
était
mieux
avant
Und
jetzt
sagen
wir
uns,
dass
früher
alles
besser
war
Et
j'me
rappelle
toutes
ces
années
de
galère
posé
sur
ce
banc
Und
ich
erinnere
mich
an
all
die
harten
Jahre,
als
wir
auf
dieser
Bank
saßen
Tu
fais
le
dingue,
j'ai
mon
flingue,
benga,
benga
Du
spielst
den
Verrückten,
ich
habe
meine
Knarre,
Benga,
Benga
Un
8.5
dans
mon
cœur,
dans
ma
tête
c'est
rebenga
Eine
8.5
in
meinem
Herzen,
in
meinem
Kopf
ist
Chaos
Mon
frère
m'a
dit
"va
jusqu'au
bout,
t'attaques
des
henda"
Mein
Bruder
sagte
mir:
"Geh
bis
zum
Ende,
du
greifst
Feinde
an"
J'arrive
sourire
aux
lèvres,
pourtant
j'ai
l'air
menaçant
Ich
komme
mit
einem
Lächeln
auf
den
Lippen
an,
obwohl
ich
bedrohlich
aussehe
J'comprends
pas
un
mot
pourtant
j'aime
bien
son
accent
Ich
verstehe
kein
Wort,
aber
ich
mag
ihren
Akzent
Donc
j'ai
pris
du
recul
Also
habe
ich
Abstand
genommen
Amnesia
quand
j'la
fume
Amnesia,
wenn
ich
es
rauche
Elle
m'fait
prendre
de
l'altitude
Es
lässt
mich
abheben
Et
puis
maintenant
quand
j'écris,
j'prends
des
thunes
Und
jetzt,
wenn
ich
schreibe,
verdiene
ich
Kohle
J'sors
du
stud',
j'reprends
l'enclume
Ich
komme
aus
dem
Studio,
gehe
zurück
an
den
Amboss
Sans
l'savoir,
igo,
c'est
ma
verte
que
tu
fumes
Ohne
es
zu
wissen,
Bruder,
rauchst
du
mein
Grünes
Comme
d'habitude,
encore
un
frérot
qui
ge-chan
sur
l'bitume
Wie
üblich,
wieder
ein
Bruder,
der
auf
dem
Asphalt
stirbt
J'ai
pas
eu
d'grand
choix
dans
la
vie
Ich
hatte
keine
große
Wahl
im
Leben
Dans
la
misère
j'ai
appris
Im
Elend
habe
ich
gelernt
Avec
les
cafards
j'ai
grandi
Mit
den
Kakerlaken
bin
ich
aufgewachsen
Ouais,
j'ai
compris
Ja,
ich
habe
verstanden
J'veux
le
monde
à
tout
prix
Ich
will
die
Welt
um
jeden
Preis
J'vois
au
ralenti
Ich
sehe
alles
in
Zeitlupe
Igo,
j'suis
maudit
Bruder,
ich
bin
verflucht
Ouais
j'ai
la
haine,
j'ai
la
haine
mais
j'souris
Ja,
ich
bin
voller
Hass,
ich
bin
voller
Hass,
aber
ich
lächle
Toi
tu
dis
"mon
frère"
mais
tu
m'laisses
dans
la
merde
Du
sagst
"mein
Bruder",
aber
du
lässt
mich
in
der
Scheiße
sitzen
Comprends
le
fou
rire
Versteh
das
wahnsinnige
Lachen
Et
puis
maintenant
on
se
dit
que
tout
était
mieux
avant
Und
jetzt
sagen
wir
uns,
dass
früher
alles
besser
war
Et
j'me
rappelle
toutes
ces
années
de
galère
posé
sur
ce
banc
Und
ich
erinnere
mich
an
all
die
harten
Jahre,
als
wir
auf
dieser
Bank
saßen
Ouais
j'ai
la
haine,
j'ai
la
haine
mais
j'souris
Ja,
ich
bin
voller
Hass,
ich
bin
voller
Hass,
aber
ich
lächle
Toi
tu
dis
"mon
frère"
mais
tu
m'laisses
dans
la
merde
Du
sagst
"mein
Bruder",
aber
du
lässt
mich
in
der
Scheiße
sitzen
Comprends
le
fou
rire
Versteh
das
wahnsinnige
Lachen
Et
puis
maintenant
on
se
dit
que
tout
était
mieux
avant
Und
jetzt
sagen
wir
uns,
dass
früher
alles
besser
war
Et
j'me
rappelle
toutes
ces
années
de
galère
posé
sur
ce
banc
Und
ich
erinnere
mich
an
all
die
harten
Jahre,
als
wir
auf
dieser
Bank
saßen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Azzouz, Robin Waiss, Samy Taourirt
Attention! Feel free to leave feedback.