DTF - Dans la zone - translation of the lyrics into German

Dans la zone - DTFtranslation in German




Dans la zone
In der Zone
J'suis sous whisky, toi t'es sous zipette
Ich bin auf Whisky, du bist auf Koks
Pas la même vie, pas les mêmes problèmes
Nicht dasselbe Leben, nicht dieselben Probleme
Ouais j'suis pas comme eux, pret à prend' perpèt'
Yeah, ich bin nicht wie sie, bereit, lebenslänglich zu kriegen
J'suis loco dans ma tête, faut que j'pète un pèt, pèt, pèt
Ich bin verrückt im Kopf, muss einen Joint rauchen, Joint, Joint
C'est qui là-uis? C'est moi, j'te baise
Wer ist das? Ich bin's, ich ficke dich
Défoncé, l'sourire aux lèvres
Breit, das Lächeln auf den Lippen
J'me d'mande pourquoi à chaque fois ça merde
Ich frage mich, warum es jedes Mal scheiße läuft
À croire qu'la poisse coule dans mes veines
Man könnte meinen, das Pech fließt in meinen Adern
Loco, loco, j'pète un ble-ca
Verrückt, verrückt, ich rauche einen Joint
La gue-dro est dans la ve-ca
Die Drogen sind im Keller
Solo, solo, j'parle au Toka, bang, bang
Allein, allein, ich spreche mit der Toka, bang, bang
J'veux l'monde, tu veux la vida loca
Ich will die Welt, du willst das verrückte Leben
Mon seum roulé dans un ton-car
Mein Frust gerollt in einem Joint
J'me fais tirer par ta folla, gang gang
Ich werde von deiner Verrückten angemacht, Gang Gang
J'suis dingue dingue, bat les couilles du game game gros
Ich bin verrückt, verrückt, scheiß auf das Game, Game, Alter
Putain d'espoir, putain d'homme, putain d'rêve
Verdammte Hoffnung, verdammter Mann, verdammter Traum
Putain d'trône, putain de merde, putain d'poisse, putain d'vie, putain d'tess
Verdammter Thron, verdammte Scheiße, verdammtes Pech, verdammtes Leben, verdammtes Viertel
Putain d'honneur, putain d'tord
Verdammte Ehre, verdammtes Unrecht
Putain d'traître, putain d'temps, putain d'hess
Verdammter Verräter, verdammte Zeit, verdammte Armut
Toute l'année, je cherche du biff dans la zone
Das ganze Jahr suche ich nach Geld in der Zone
Et j'dois rapper pour plus r'vendre la gue-dro
Und ich muss rappen, um keine Drogen mehr zu verkaufen
Si ça rate, c'est l'mektoub, ouais, j'fume un cône
Wenn es schiefgeht, ist es Schicksal, yeah, ich rauche einen Joint
J'suis dans l'étau, j't'épargnerais mes blèmes-pro
Ich stecke in der Klemme, ich erspare dir meine Probleme
Toute l'année, je cherche du biff dans la zone
Das ganze Jahr suche ich nach Geld in der Zone
Et j'dois rapper pour plus r'vendre la gue-dro
Und ich muss rappen, um keine Drogen mehr zu verkaufen
Si ça rate, c'est l'mektoub, ouais, j'fume un cône
Wenn es schiefgeht, ist es Schicksal, yeah, ich rauche einen Joint
J'suis dans l'étau, j't'épargnerais mes blèmes-pro
Ich stecke in der Klemme, ich erspare dir meine Probleme
J'ai les crocs, du croco sur le suvêt'
Ich bin gierig, Kroko auf dem Trainingsanzug
Et j'bombarde, tête collé à l'appuie-tête
Und ich rase, Kopf an die Kopfstütze gepresst
J'décapote, j'suis pas pour jouer la vedette
Ich öffne das Verdeck, bin nicht hier, um den Star zu spielen
On prend du bon temps, à la cool on fera la fête
Wir haben eine gute Zeit, ganz entspannt feiern wir
Non j'ai pas changé, j'traîne à la cité
Nein, ich habe mich nicht geändert, ich hänge im Viertel ab
J'fréquente les mêmes têtes depuis l'premier 100 G
Ich verkehre mit denselben Leuten seit den ersten 100 G
J'vois ma vie défilée, tel un ricoché
Ich sehe mein Leben vorbeiziehen, wie ein Rikoschett
Le temps s'est écoulé, j'ai m'accrocher
Die Zeit ist vergangen, ich musste mich festklammern
J'ai le sentiment qu'ils m'en veulent, j'fais les choses en silence
Ich habe das Gefühl, sie haben es auf mich abgesehen, ich mache meine Sachen im Stillen
J'me casse du bâtiment, j'veux voir d'autres choses mais bon ça prend du temps
Ich haue ab aus dem Block, will andere Dinge sehen, aber naja, das braucht Zeit
Comme avoir la foi igo sans prier, et si j'sors les crocs c'est pour les voir crier
Wie Glauben haben, Kumpel, ohne zu beten, und wenn ich die Krallen ausfahre, dann um sie schreien zu sehen
Frère ne balance pas la rue, si tu veux t'en tirer
Bruder, verrate nicht die Straße, wenn du davonkommen willst
Appel anonyme et les keufs débarquent
Anonymer Anruf und die Bullen rücken an
Nombreux les indics au quartier, ouais c'est bad
Zahlreich sind die Spitzel im Viertel, yeah, das ist übel
J'traine le soir la drogue dans les sabats
Ich hänge abends rum, die Drogen in den Schuhen
T'investis sur le terrain, faut qu'ce soit rentable
Du investierst im Gebiet, es muss rentabel sein
Encore inconscient des faits, les p'tits incendient des voitures
Noch ahnungslos, was die Fakten angeht, die Kleinen zünden Autos an
Prêt à t'courser dans la rue mon pote, si tu payes pas ils te feront une bavure
Bereit, dich durch die Straße zu jagen, mein Freund, wenn du nicht zahlst, werden sie dir was antun
L'envie de tout plaquer si tu savais, dans c'putain d'game j'suis passager
Der Wunsch, alles hinzuschmeißen, wenn du wüsstest, in diesem verdammten Spiel bin ich nur Passagier
Les jeunes du quartier finissent condamnés
Die Jugendlichen aus dem Viertel enden verurteilt
S'mettent en danger pour mieux s'ranger
Sie bringen sich in Gefahr, um besser klarzukommen
Toute l'année, je cherche du biff dans la zone
Das ganze Jahr suche ich nach Geld in der Zone
Et j'dois rapper pour plus r'vendre la gue-dro
Und ich muss rappen, um keine Drogen mehr zu verkaufen
Si ça rate, c'est l'mektoub, ouais, j'fume un cône
Wenn es schiefgeht, ist es Schicksal, yeah, ich rauche einen Joint
J'suis dans l'étau, j't'épargnerais mes blèmes-pro
Ich stecke in der Klemme, ich erspare dir meine Probleme
Toute l'année, je cherche du biff dans la zone
Das ganze Jahr suche ich nach Geld in der Zone
Et j'dois rapper pour plus r'vendre la gue-dro
Und ich muss rappen, um keine Drogen mehr zu verkaufen
Si ça rate, c'est l'mektoub, ouais, j'fume un cône
Wenn es schiefgeht, ist es Schicksal, yeah, ich rauche einen Joint
J'suis dans l'étau, j't'épargnerais mes blèmes-pro
Ich stecke in der Klemme, ich erspare dir meine Probleme





Writer(s): Benali Lachachi, Karim Azzouz, Samy Taourirt


Attention! Feel free to leave feedback.