Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
sous
whisky,
toi
t'es
sous
zipette
Ich
bin
auf
Whisky,
du
bist
auf
Koks
Pas
la
même
vie,
pas
les
mêmes
problèmes
Nicht
dasselbe
Leben,
nicht
dieselben
Probleme
Ouais
j'suis
pas
comme
eux,
pret
à
prend'
perpèt'
Yeah,
ich
bin
nicht
wie
sie,
bereit,
lebenslänglich
zu
kriegen
J'suis
loco
dans
ma
tête,
faut
que
j'pète
un
pèt,
pèt,
pèt
Ich
bin
verrückt
im
Kopf,
muss
einen
Joint
rauchen,
Joint,
Joint
C'est
qui
là-uis?
C'est
moi,
j'te
baise
Wer
ist
das?
Ich
bin's,
ich
ficke
dich
Défoncé,
l'sourire
aux
lèvres
Breit,
das
Lächeln
auf
den
Lippen
J'me
d'mande
pourquoi
à
chaque
fois
ça
merde
Ich
frage
mich,
warum
es
jedes
Mal
scheiße
läuft
À
croire
qu'la
poisse
coule
dans
mes
veines
Man
könnte
meinen,
das
Pech
fließt
in
meinen
Adern
Loco,
loco,
j'pète
un
ble-ca
Verrückt,
verrückt,
ich
rauche
einen
Joint
La
gue-dro
est
dans
la
ve-ca
Die
Drogen
sind
im
Keller
Solo,
solo,
j'parle
au
Toka,
bang,
bang
Allein,
allein,
ich
spreche
mit
der
Toka,
bang,
bang
J'veux
l'monde,
tu
veux
la
vida
loca
Ich
will
die
Welt,
du
willst
das
verrückte
Leben
Mon
seum
roulé
dans
un
ton-car
Mein
Frust
gerollt
in
einem
Joint
J'me
fais
tirer
par
ta
folla,
gang
gang
Ich
werde
von
deiner
Verrückten
angemacht,
Gang
Gang
J'suis
dingue
dingue,
bat
les
couilles
du
game
game
gros
Ich
bin
verrückt,
verrückt,
scheiß
auf
das
Game,
Game,
Alter
Putain
d'espoir,
putain
d'homme,
putain
d'rêve
Verdammte
Hoffnung,
verdammter
Mann,
verdammter
Traum
Putain
d'trône,
putain
de
merde,
putain
d'poisse,
putain
d'vie,
putain
d'tess
Verdammter
Thron,
verdammte
Scheiße,
verdammtes
Pech,
verdammtes
Leben,
verdammtes
Viertel
Putain
d'honneur,
putain
d'tord
Verdammte
Ehre,
verdammtes
Unrecht
Putain
d'traître,
putain
d'temps,
putain
d'hess
Verdammter
Verräter,
verdammte
Zeit,
verdammte
Armut
Toute
l'année,
je
cherche
du
biff
dans
la
zone
Das
ganze
Jahr
suche
ich
nach
Geld
in
der
Zone
Et
j'dois
rapper
pour
plus
r'vendre
la
gue-dro
Und
ich
muss
rappen,
um
keine
Drogen
mehr
zu
verkaufen
Si
ça
rate,
c'est
l'mektoub,
ouais,
j'fume
un
cône
Wenn
es
schiefgeht,
ist
es
Schicksal,
yeah,
ich
rauche
einen
Joint
J'suis
dans
l'étau,
j't'épargnerais
mes
blèmes-pro
Ich
stecke
in
der
Klemme,
ich
erspare
dir
meine
Probleme
Toute
l'année,
je
cherche
du
biff
dans
la
zone
Das
ganze
Jahr
suche
ich
nach
Geld
in
der
Zone
Et
j'dois
rapper
pour
plus
r'vendre
la
gue-dro
Und
ich
muss
rappen,
um
keine
Drogen
mehr
zu
verkaufen
Si
ça
rate,
c'est
l'mektoub,
ouais,
j'fume
un
cône
Wenn
es
schiefgeht,
ist
es
Schicksal,
yeah,
ich
rauche
einen
Joint
J'suis
dans
l'étau,
j't'épargnerais
mes
blèmes-pro
Ich
stecke
in
der
Klemme,
ich
erspare
dir
meine
Probleme
J'ai
les
crocs,
du
croco
sur
le
suvêt'
Ich
bin
gierig,
Kroko
auf
dem
Trainingsanzug
Et
j'bombarde,
tête
collé
à
l'appuie-tête
Und
ich
rase,
Kopf
an
die
Kopfstütze
gepresst
J'décapote,
j'suis
pas
là
pour
jouer
la
vedette
Ich
öffne
das
Verdeck,
bin
nicht
hier,
um
den
Star
zu
spielen
On
prend
du
bon
temps,
à
la
cool
on
fera
la
fête
Wir
haben
eine
gute
Zeit,
ganz
entspannt
feiern
wir
Non
j'ai
pas
changé,
j'traîne
à
la
cité
Nein,
ich
habe
mich
nicht
geändert,
ich
hänge
im
Viertel
ab
J'fréquente
les
mêmes
têtes
depuis
l'premier
100
G
Ich
verkehre
mit
denselben
Leuten
seit
den
ersten
100
G
J'vois
ma
vie
défilée,
tel
un
ricoché
Ich
sehe
mein
Leben
vorbeiziehen,
wie
ein
Rikoschett
Le
temps
s'est
écoulé,
j'ai
dû
m'accrocher
Die
Zeit
ist
vergangen,
ich
musste
mich
festklammern
J'ai
le
sentiment
qu'ils
m'en
veulent,
j'fais
les
choses
en
silence
Ich
habe
das
Gefühl,
sie
haben
es
auf
mich
abgesehen,
ich
mache
meine
Sachen
im
Stillen
J'me
casse
du
bâtiment,
j'veux
voir
d'autres
choses
mais
bon
ça
prend
du
temps
Ich
haue
ab
aus
dem
Block,
will
andere
Dinge
sehen,
aber
naja,
das
braucht
Zeit
Comme
avoir
la
foi
igo
sans
prier,
et
si
j'sors
les
crocs
c'est
pour
les
voir
crier
Wie
Glauben
haben,
Kumpel,
ohne
zu
beten,
und
wenn
ich
die
Krallen
ausfahre,
dann
um
sie
schreien
zu
sehen
Frère
ne
balance
pas
la
rue,
si
tu
veux
t'en
tirer
Bruder,
verrate
nicht
die
Straße,
wenn
du
davonkommen
willst
Appel
anonyme
et
les
keufs
débarquent
Anonymer
Anruf
und
die
Bullen
rücken
an
Nombreux
les
indics
au
quartier,
ouais
c'est
bad
Zahlreich
sind
die
Spitzel
im
Viertel,
yeah,
das
ist
übel
J'traine
le
soir
la
drogue
dans
les
sabats
Ich
hänge
abends
rum,
die
Drogen
in
den
Schuhen
T'investis
sur
le
terrain,
faut
qu'ce
soit
rentable
Du
investierst
im
Gebiet,
es
muss
rentabel
sein
Encore
inconscient
des
faits,
les
p'tits
incendient
des
voitures
Noch
ahnungslos,
was
die
Fakten
angeht,
die
Kleinen
zünden
Autos
an
Prêt
à
t'courser
dans
la
rue
mon
pote,
si
tu
payes
pas
ils
te
feront
une
bavure
Bereit,
dich
durch
die
Straße
zu
jagen,
mein
Freund,
wenn
du
nicht
zahlst,
werden
sie
dir
was
antun
L'envie
de
tout
plaquer
si
tu
savais,
dans
c'putain
d'game
j'suis
passager
Der
Wunsch,
alles
hinzuschmeißen,
wenn
du
wüsstest,
in
diesem
verdammten
Spiel
bin
ich
nur
Passagier
Les
jeunes
du
quartier
finissent
condamnés
Die
Jugendlichen
aus
dem
Viertel
enden
verurteilt
S'mettent
en
danger
pour
mieux
s'ranger
Sie
bringen
sich
in
Gefahr,
um
besser
klarzukommen
Toute
l'année,
je
cherche
du
biff
dans
la
zone
Das
ganze
Jahr
suche
ich
nach
Geld
in
der
Zone
Et
j'dois
rapper
pour
plus
r'vendre
la
gue-dro
Und
ich
muss
rappen,
um
keine
Drogen
mehr
zu
verkaufen
Si
ça
rate,
c'est
l'mektoub,
ouais,
j'fume
un
cône
Wenn
es
schiefgeht,
ist
es
Schicksal,
yeah,
ich
rauche
einen
Joint
J'suis
dans
l'étau,
j't'épargnerais
mes
blèmes-pro
Ich
stecke
in
der
Klemme,
ich
erspare
dir
meine
Probleme
Toute
l'année,
je
cherche
du
biff
dans
la
zone
Das
ganze
Jahr
suche
ich
nach
Geld
in
der
Zone
Et
j'dois
rapper
pour
plus
r'vendre
la
gue-dro
Und
ich
muss
rappen,
um
keine
Drogen
mehr
zu
verkaufen
Si
ça
rate,
c'est
l'mektoub,
ouais,
j'fume
un
cône
Wenn
es
schiefgeht,
ist
es
Schicksal,
yeah,
ich
rauche
einen
Joint
J'suis
dans
l'étau,
j't'épargnerais
mes
blèmes-pro
Ich
stecke
in
der
Klemme,
ich
erspare
dir
meine
Probleme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benali Lachachi, Karim Azzouz, Samy Taourirt
Attention! Feel free to leave feedback.