DTF - Doe Het - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DTF - Doe Het




Doe Het
Сделай это
Kijkend in de ziel viel me iets op
Глядя в твою душу, я кое-что заметил,
Het levert niets op als je luistert naar die nietsnut
Ничего не выйдет, если будешь слушать этого болвана.
Die stem in je hooft die gelooft wat ze zeggen
Этот голос в твоей голове верит всему, что говорят,
Schijt het is tijd om die gedachte om te leggen
К черту, пора изменить это мышление.
Of nee beter nog, gebruiken als een klankbord
Или нет, еще лучше, использовать его как резонатор,
Reflecteren moet je leren denkt dat het weer drank wordt
Размышлять надо учиться, думаешь, опять напьешься?
De pijn verzachten met wijn verkrachten
Заглушить боль вином, изнасиловать себя,
De meeste staan voor iets wat wij verachten
Большинство выступает за то, что мы презираем.
Die 5 procent, hey yo ik blijf een vent
Эти 5 процентов, эй, детка, я остаюсь мужчиной,
Kan het maar doen tot ik niet in dit lijf meer ben
Могу делать это, пока мое тело не покинет меня.
Dus ja ik schreeuw, kun je me horen en voelen
Так что да, я кричу, можешь ли ты меня услышать и почувствовать?
Het duurt geen eeuw, het halen van je doelen
Не потребуется вечность, чтобы достичь своих целей.
Kleine stappen, iedere dag weer
Маленькие шаги, каждый день,
En dan nog een en nog een en nog meer
И еще один, и еще один, и еще больше.
Dan gaat er iets gebeuren duwen we die shit om
Тогда что-то произойдет, мы сдвинем это дерьмо с места,
5 is nog altijd meer dan 1 in deze sit com
5 всегда больше, чем 1 в этом ситкоме.
Deze mensheid kan zoveel, blijf nadenken
Это человечество способно на многое, продолжай думать,
En niet alleen consumeren wat ze inschenken
И не только потреблять то, что тебе наливают.
Hou je lijf gezond en je kop ook
Следи за своим телом и головой тоже,
Hang bewuster rond dat doet die strop ook
Будь более осознанной, это и петлю затянет.
Ja die dood die komt dus ga d'r vol voor
Да, смерть придет, так что иди напролом,
Ben geen slaaf van je mind en heb je rol door
Не будь рабой своего разума и играй свою роль.
Speel het het spel, omarm hemel en hel
Играй в эту игру, прими рай и ад,
Ze zeggen 'niet doen', maar doe het wel
Они говорят "не делай", но сделай это.
Tegenstrijdig, shit maakt me nijdig,
Противоречиво, черт, это бесит,
Soms balend van de fase hoe je d'r bij ligt
Иногда бесит этап, на котором ты находишься.
Maar als het aan mij ligt maakt niet uit
Но если это зависит от меня, неважно,
Wacht niet tot die bom barst, verschiet je kruit
Не жди, пока рванет бомба, расстреляй свой порох.
Doelgericht hou je smoel niet dicht
Целеустремленно, не держи рот на замке,
Schreeuw harder of zwijg en krijg je doel in zicht
Кричи громче или молчи и увидь свою цель.
Pas je stappen aan met grappen slaan
Подстраивай свои шаги, шути,
Ga los en zie het bos als we kappen gaan
Отрывайся и увидь лес, когда мы начнем рубить.
Uitzicht wat op zich handiger werkt
Перспектива, которая сама по себе работает лучше,
Kom los van het gros die je handel beperkt
Освободись от большинства, которые ограничивают твои действия.
Zie wat ze doen maar laat dat je niet weerhouden
Смотри, что они делают, но не позволяй этому остановить тебя,
Ga je los of speel je veilig laat je alles bij het oude
Оторвешься или будешь играть безопасно, оставишь все как есть?
Kan je doen, maar krijg je spijt?
Можешь сделать, но пожалеешь ли?
Jouw pad is de juiste en heb schijt
Твой путь правильный, и плевать
Aan gebaande paden energie is overal
На проторенные дорожки, энергия повсюду,
Pak jouw stuk op dit bal
Возьми свой кусок этого пирога.
Deze mensheid kan zoveel, blijf nadenken
Это человечество способно на многое, продолжай думать,
En niet alleen consumeren wat ze inschenken
И не только потреблять то, что тебе наливают.
Hou je lijf gezond en je kop ook
Следи за своим телом и головой тоже,
Hang bewuster rond dat doet die strop ook
Будь более осознанной, это и петлю затянет.
Ja die dood die komt dus ga d'r vol voor
Да, смерть придет, так что иди напролом,
Ben geen slaaf van je mind en heb je rol door
Не будь рабой своего разума и играй свою роль.
Speel het het spel omarm hemel en hel
Играй в эту игру, прими рай и ад,
Ze zeggen 'niet doen', maar doe het wel
Они говорят "не делай", но сделай это.
Deze mensheid kan zoveel, blijf nadenken
Это человечество способно на многое, продолжай думать,
En niet alleen consumeren wat ze inschenken
И не только потреблять то, что тебе наливают.
Hou je lijf gezond en je kop ook
Следи за своим телом и головой тоже,
Hang bewuster rond dat doet die strop ook
Будь более осознанной, это и петлю затянет.
Ja die dood die komt dus ga d'r vol voor
Да, смерть придет, так что иди напролом,
Ben geen slaaf van je mind en heb je rol door
Не будь рабой своего разума и играй свою роль.
Speel het het spel omarm hemel en hel
Играй в эту игру, прими рай и ад,
Ze zeggen 'niet doen', maar doe het wel
Они говорят "не делай", но сделай это.
Ze zeggen 'niet doen', maar doe het wel
Они говорят "не делай", но сделай это.
Ze zeggen 'niet doen', maar doe het wel
Они говорят "не делай", но сделай это.
Doe doe het, doe het wel
Сделай, сделай это, сделай это.
Doe doe doe het, doe het lekker wel
Сделай, сделай, сделай это, сделай это, конечно.





Writer(s): Martijn Lanen


Attention! Feel free to leave feedback.