DTF - J'abuse - translation of the lyrics into German

J'abuse - DTFtranslation in German




J'abuse
Ich übertreibe
Apprécie le talent que tu ne vois qu'une fois par an
Schätze das Talent, das du nur einmal im Jahr siehst
L'oseille, après seize ans, on la demandait plus à nos parents
Die Kohle, nach sechzehn Jahren, haben wir nicht mehr von unseren Eltern verlangt
Si t'es la mif on s'arrange mais ne gratte pas trop de tarots
Wenn du zur Familie gehörst, arrangieren wir uns, aber schnorr nicht zu viel Kohle
Ouais, ouais, j'tarde à lâcher le ballon
Yeah, yeah, ich zögere, den Ball abzugeben
Si tu peux rattrape la sur la barre
Wenn du kannst, fang ihn an der Latte ab
La tess t'a couillé couillé, t'as chromé, t'as douillé douillé
Die Siedlung hat dich gefickt, gefickt, du hast geprahlt, du hast bezahlt, bezahlt
Le parlu' t'es fouillé fouillé, le pilon t'a rouillé rouillé
Am Besuchertisch wirst du durchsucht, durchsucht, das Kiffen hat dich eingerostet, eingerostet
T'en pleures moi j'en rigole, rien que tu fais le con tu picoles
Du weinst darüber, ich lache darüber, du machst nur Scheiße, du säufst
Pense à ton petit frère qui suit ta voie, qui te prend pour son idole
Denk an deinen kleinen Bruder, der deinen Weg geht, der dich als sein Idol sieht
Affamé depuis le plus jeune âge
Hungrig seit jüngstem Alter
J'ai besoin de lovés mais si j'dérape qui me rattrape?
Ich brauche Knete, aber wenn ich ausrutsche, wer fängt mich auf?
9-4 ce soir j'suis dans ma pleine, j'té-fri la frappe et j'm'évade
9-4, heute Abend bin ich in meiner Zone, ich rauch' das Starke und ich entflieh'
J'm'enjaille tout seul, j'ai des petits yeux, ouais j'suis khabat
Ich genieß' es allein, hab kleine Augen, yeah, ich bin drauf
Laisse-moi passer tu veux t'faire une place au milieu des loups
Lass mich durch, du willst dir einen Platz inmitten der Wölfe schaffen
Entre les traîtres et les salopes on vit dans un monde de fou
Zwischen Verrätern und Schlampen leben wir in einer verrückten Welt
Ouais c'est chaud les mythos s'inventent des vie dans la rue
Yeah, es ist krass, die Lügner erfinden sich Leben auf der Straße
Ouais mon gros j'sors les crocs, un fuck pour tous ces vendus
Yeah, mein Großer, ich fahr' die Krallen aus, ein Fuck für all diese Verkauften
Des fois j'abuse, on se contrôle pas, gros, on fout la merde j'accuse
Manchmal übertreibe ich, wir kontrollieren uns nicht, Alter, wir bauen Scheiße, ich beschuldige
La rue, ou p'têtre j'me trompe mais qui l'aurait cru?
Die Straße, oder vielleicht irre ich mich, aber wer hätte das gedacht?
On fait des choses cons sans s'en rendre compte
Wir machen dumme Sachen, ohne es zu merken
On délaisse la ière-pri pour des choses futiles et ouais c'est ça le comble
Wir vernachlässigen das Gebet für nutzlose Dinge und yeah, das ist der Gipfel
T'as vu? C'est p'têtre tôt ou bien j'me suis perdu
Hast du gesehen? Vielleicht ist es früh, oder ich hab' mich verlaufen
On fait des choses cons sans s'en rendre compte
Wir machen dumme Sachen, ohne es zu merken
J'suis bloqué dans mon hall, j'passe mon temps à mé-fu
Ich bin blockiert in meinem Hausflur, verbringe meine Zeit mit Kiffen
J'repense à la bonne époque, j'suis allongé sur le lit
Ich denke an die gute alte Zeit zurück, ich liege auf dem Bett
Igo j'fume ma dernière clope, sheitana me veut pour la nuit
Alter, ich rauch' meine letzte Kippe, Sheytana will mich für die Nacht
Et j'm'évade loin des cops, j'suis comme un fou j'm'isole
Und ich entflieh' weit weg von den Cops, bin wie verrückt, hier isolier' ich mich
Mais j'peux pas fuir les problèmes, igo, y'a trop de gens que j'aime
Aber ich kann den Problemen nicht entfliehen, Alter, es gibt zu viele Leute, die ich liebe
Le fer sortira le feu peu importe la peine
Das Eisen wird das Feuer hervorbringen, egal wie hoch die Strafe ist
Encore une putain de galère, comme d'habitude on se démerde
Schon wieder so eine verdammte Scheiße, wie üblich schlagen wir uns durch
Voir ton frère te mentir pour une bitch hein?
Deinen Bruder dich für eine Bitch anlügen sehen, hm?
C'est triste hein bizarre mais bon c'est le destin
Ist traurig, hm, seltsam, aber naja, das ist Schicksal
J'ai compris que dans la vie y'avait que la mif quand t'es dans la merde
Ich habe verstanden, dass es im Leben nur die Familie gibt, wenn du in der Scheiße steckst
C'est vrai que je kiff cette vie, mais bon j't'avoue que c'est pas la mienne
Es stimmt, ich feier dieses Leben, aber naja, ich gestehe dir, es ist nicht meins
J'tire une taff, j'éteins tout
Ich ziehe einen Zug, ich mache alles aus
Le ciel s'éclaircit mais la tour fait de l'ombre à la té-ci
Der Himmel klart auf, aber der Turm wirft Schatten auf die Siedlung
J'fais mon biff j'me casse d'ici
Ich mache meine Kohle, ich hau ab von hier
Hasta luego, ciao muchacho
Hasta luego, ciao Muchacho
Des fois j'abuse, on se contrôle pas, gros, on fout la merde j'accuse
Manchmal übertreibe ich, wir kontrollieren uns nicht, Alter, wir bauen Scheiße, ich beschuldige
La rue, ou p'têtre j'me trompe mais qui l'aurait cru?
Die Straße, oder vielleicht irre ich mich, aber wer hätte das gedacht?
On fait des choses cons sans s'en rendre compte
Wir machen dumme Sachen, ohne es zu merken
On délaisse la ière-pri pour des choses futiles et ouais c'est ça le comble
Wir vernachlässigen das Gebet für nutzlose Dinge und yeah, das ist der Gipfel
T'as vu? c'est p'têtre tôt ou bien j'me suis perdu
Hast du gesehen? Vielleicht ist es früh, oder ich hab' mich verlaufen
On fait des choses cons sans s'en rendre compte
Wir machen dumme Sachen, ohne es zu merken
J'suis bloqué dans mon hall, j'passe mon temps à mé-fu
Ich bin blockiert in meinem Hausflur, verbringe meine Zeit mit Kiffen





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.