Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
walking
step
by
step,
ina
di
jungle
Ich
gehe
Schritt
für
Schritt,
im
Dschungel
Don't
stop
me,
we
try
to
survive
you've
never
know
Halt
mich
nicht
auf,
wir
versuchen
zu
überleben,
du
hast
es
nie
gekannt
Come
ina
di
struggle
...
When
idols
let
people
down!
Komm
in
den
Kampf
...
Wenn
Idole
die
Leute
enttäuschen!
I'm
walking
step
by
step,
ina
di
jungle
Ich
gehe
Schritt
für
Schritt,
im
Dschungel
Don't
stop
me,
we
try
to
survive
you've
never
know
Halt
mich
nicht
auf,
wir
versuchen
zu
überleben,
du
hast
es
nie
gekannt
Coming
ina
di
struggle
...
When
leaders
let
people
down!
Komm
in
den
Kampf
...
Wenn
Führer
die
Leute
enttäuschen!
Faut
que
j'm'console,
de
voir
ça,
ça
m'désole
Ich
muss
mich
trösten,
das
zu
sehen
betrübt
mich
Les
gens
sont
dev'nus
fous,
qu'ils
soient
ivres
ou
pas
du
tout
Die
Leute
sind
verrückt
geworden,
ob
betrunken
oder
völlig
nüchtern
L'Etat
roule
et
en
on
rigole,
la
foule
en
fait
des
idoles
Der
Staat
fährt
und
wir
lachen
darüber,
die
Menge
macht
sie
zu
Idolen
De
voir
ça,
ça
m'rend
fou,
des
victimes
au
garde-à-vous
Das
zu
sehen,
macht
mich
wahnsinnig,
Opfer
strammstehen
sehen
Ce
sont
des
sauvages,
yeah,
yeah
Das
sind
Wilde,
yeah,
yeah
Ils
me
mettent
la
rage,
yeah,
yeah
Sie
machen
mich
rasend,
yeah,
yeah
I'm
walking
step
by
step,
ina
di
jungle
Ich
gehe
Schritt
für
Schritt,
im
Dschungel
Don't
stop
me,
we
try
to
survive
you've
never
know
Halt
mich
nicht
auf,
wir
versuchen
zu
überleben,
du
hast
es
nie
gekannt
Come
ina
di
struggle
...
When
idols
let
people
down!
Komm
in
den
Kampf
...
Wenn
Idole
die
Leute
enttäuschen!
I'm
walking
step
by
step,
ina
di
jungle
Ich
gehe
Schritt
für
Schritt,
im
Dschungel
Don't
stop
me,
we
try
to
survive
you've
never
know
Halt
mich
nicht
auf,
wir
versuchen
zu
überleben,
du
hast
es
nie
gekannt
Coming
ina
di
struggle
...
When
leaders
let
people
down!
Komm
in
den
Kampf
...
Wenn
Führer
die
Leute
enttäuschen!
Faut
qu'ils
speedent!
A
chaque
fois
c'est
pareil,
Sie
müssen
schneller
(speeden)!
Jedes
Mal
ist
es
dasselbe,
Le
gouvernement
qui
fonce
droit
n'entend
pas
mes
cris
Die
Regierung
rast
geradeaus,
hört
meine
Schreie
nicht
Ma
vision
s'est
troublée,
mes
membres
semblent
brisés
Meine
Sicht
hat
sich
getrübt,
meine
Glieder
scheinen
gebrochen
Ce
corps
plombé
ne
pourra
pas
m'aider
Dieser
bleierne
Körper
wird
mir
nicht
helfen
können
Faut
qu'on
speede!
Toujours
la
même
rengaine,
Wir
müssen
schneller
(speeden)!
Immer
dieselbe
Leier,
Conduire
plus
vite,
ne
pas
s'faire
doubler
par
les
petits
Schneller
fahren,
nicht
von
den
Kleinen
überholt
werden
Le
mur
a
été
frôlé,
une
sensation
bien
dictée,
Die
Wand
wurde
gestreift,
ein
gut
vorgegebenes
Gefühl,
Suis-je
seul
à
paniquer?
Bin
ich
der
Einzige,
der
in
Panik
gerät?
I'm
walking
step
by
step,
ina
di
jungle
Ich
gehe
Schritt
für
Schritt,
im
Dschungel
Don't
stop
me,
we
try
to
survive
you've
never
know
Halt
mich
nicht
auf,
wir
versuchen
zu
überleben,
du
hast
es
nie
gekannt
Come
ina
di
struggle
...
When
idols
let
people
down!
Komm
in
den
Kampf
...
Wenn
Idole
die
Leute
enttäuschen!
I'm
walking
step
by
step,
ina
di
jungle
Ich
gehe
Schritt
für
Schritt,
im
Dschungel
Don't
stop
me,
we
try
to
survive
you've
never
know
Halt
mich
nicht
auf,
wir
versuchen
zu
überleben,
du
hast
es
nie
gekannt
Coming
ina
di
struggle
...
When
leaders
let
people
down!
Komm
in
den
Kampf
...
Wenn
Führer
die
Leute
enttäuschen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdenour Khennoussi, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Mathieu Granjon, Sam Clayton
Attention! Feel free to leave feedback.