Lyrics and translation Dub Inc - Laisse le temps (Live at L'Olympia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse le temps (Live at L'Olympia)
Дай времени (Live at L'Olympia)
Dounia
oulla
donits
Мир
или
ничего
Eudje
eul
halle
euteuf
evardanich
Больше
не
будет
ненависти
между
нами
Touran
hiche
essarse
akaghoyich
В
этом
путешествии
не
будет
больше
слез
Laisse
le
temps
effacer
nos
peines,
Дай
времени
стереть
наши
печали,
Même
si
après
ça
on
ne
sera
jamais
les
mêmes,
Даже
если
после
этого
мы
уже
не
будем
прежними,
Ressens
cette
vie
qui
coule
dans
nos
veines,
nos
veines
Почувствуй
эту
жизнь,
что
течет
в
наших
венах,
наших
венах
D′aussi
longtemps,
dont
on
se
souvienne
Так
долго,
как
мы
только
помним
Chaque
épreuve
qui
passe
en
amène
des
nouvelles
Каждое
пройденное
испытание
приносит
новые
Restons
soudés
pour
guérir
nos
séquelles,
séquelles!
Останемся
вместе,
чтобы
залечить
наши
раны,
раны!
Certains
de
nos
choix
sont
durs
à
faire,
mais
on
sait
où
l'on
va
et
c′est
clair,
Некоторые
из
наших
решений
принять
трудно,
но
мы
знаем,
куда
идем,
и
это
ясно,
Ce
qui
doit
se
passer
se
passe!
То,
что
должно
случиться,
случится!
Si
l'amitié
parfois
se
perd,
et
que
plus
rien
ne
nous
tempère,
Если
дружба
иногда
теряется,
и
ничто
нас
не
сдерживает,
Ce
qui
doit
se
casser
se
casse!
То,
что
должно
сломаться,
сломается!
On
se
traîne
dans
la
crasse,
tous
face
contre
face,
Мы
тащимся
в
грязи,
лицом
к
лицу,
Quand
rien
ne
marche
quand
tout
fonctionne!
Когда
ничего
не
работает,
когда
все
работает!
Même
si
l'avenir
menace,
même
les
blessures
s′effacent,
Даже
если
будущее
угрожает,
даже
раны
заживают,
Et
puis
un
jour
tout
se
pardonne!
И
однажды
все
прощается!
Et
même
si
l′on
perd
certains
de
nos
combats,
И
даже
если
мы
проиграем
некоторые
из
наших
сражений,
On
se
remet
en
état
tout
ça
parce
qu'on
y
croit,
Мы
приходим
в
себя
только
потому,
что
верим
в
это,
Ce
ne
sont
pas
les
embûches
qui
font
perdre
la
foi,
Не
препятствия
заставляют
нас
терять
веру,
A
chacune
d′entre
elle
on
se
remercie
d'être
la.
В
каждом
из
них
мы
благодарим
себя
за
то,
что
мы
здесь.
On
s′accroche
à
la
barre
face
à
l'horizon
Мы
держимся
за
поручень,
лицом
к
горизонту
Peu
importe
tous
ces
courants
qui
nous
attirent
au
fond
Неважно,
сколько
течений
тянет
нас
на
дно
Ce
qui
nous
tient
debout
reste
nos
chansons.
Notre
son.
То,
что
держит
нас
на
ногах,
- это
наши
песни.
Наш
звук.
Laisse
le
temps
effacer
nos
peines,
Дай
времени
стереть
наши
печали,
Peut-être
qu′un
jour
on
se
recroisera.
Может
быть,
однажды
мы
снова
встретимся.
Laisse
aller,
vie
pour
toi
sans
haine,
Отпусти,
живи
для
себя
без
ненависти,
Et
puis
un
jour
tout
s'oubliera.
И
однажды
все
забудется.
Car
nos
coeurs
sont
et
seront
les
mêmes,
Потому
что
наши
сердца
такие,
какие
есть,
и
останутся
такими
же,
Face
à
ça
tu
le
sais
on
ne
lutte
pas.
Перед
этим,
ты
знаешь,
мы
не
сдаемся.
On
se
bat
sans
perdre
haleine.
Мы
боремся,
не
теряя
дыхания.
Certains
d'entre
nous
ont
fait
que:
Некоторые
из
нас
сделали
так:
Je
reste
hors
contôle
face
à
mes
ennuis,
Я
остаюсь
неконтролируемым
перед
лицом
своих
проблем,
Fuyant
comme
l′air
et
soulevé
par
le
vent.
Убегая,
как
воздух,
поднятый
ветром.
Je
respire
et
j′ose
est-ce
une
hérésie?
Я
дышу
и
осмеливаюсь,
это
ересь?
Nos
peines
sont
sourdes
et
le
resteront
pour
longtemps
Наши
печали
глухи
и
останутся
такими
еще
долго
Peut-on
se
dire
les
choses
sans
que
ça
explose?
Можем
ли
мы
говорить
друг
другу,
не
взрываясь?
On
retient
les
mots
qui
blessent
Мы
сдерживаем
слова,
которые
ранят
Qu'en
est
la
cause?
On
passe
le
temps
qui
reste
В
чем
причина?
Мы
проводим
оставшееся
время
A
fuir
ou
prendre
partie.
Убегая
или
принимая
сторону.
Mokted
el′habde
mokted
el'habde
Власть
народу,
власть
народу
Oulache
tarviya
oulache
tarviya
Никакого
воспитания,
никакого
воспитания
Ghoh
aki
srele
arbi
ghoh
aki
srele
arbi
Беги
за
своей
судьбой,
беги
за
своей
судьбой
Hbeus
imtawoune
Они
хотят
умереть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.