Lyrics and translation Dub Inc - Partout dans ce monde (Live at L'Olympia)
Partout
dans
ce
monde
il
y
a
des
voix
qui
résonnent
Повсюду
в
этом
мире
звучат
голоса,
которые
звучат
Un
peuple,
une
foule
à
qui
on
ne
pardonne
Народ,
толпа,
которой
никто
не
прощает
Un
combat
et
des
dépouilles
des
cœurs
qu′on
emprisonne
Битва
и
останки
сердец,
которые
мы
заключаем
в
тюрьму
Tous
en
zone
de
non
droit
Все
зона
права
Tant
d'ennemis
autour
d′une
même
promesse
Так
много
врагов
вокруг
одного
обещания
Faites
aux
citoyens
du
monde
du
moins
ce
qu'il
en
reste
Сделайте
с
гражданами
мира
хотя
бы
то,
что
от
них
осталось
Aujourd'hui
les
printemps
n′ont
de
cesse
Сегодня
весна
не
прекращается
D′enfermer
des
hommes
droits
Заключать
в
тюрьму
правых
мужчин
No
fascism
Никакого
фашизма
Que
l'on
m′appelle
l'homme
et
ses
visions
Пусть
меня
называют
человеком
и
его
видениями
Je
rêve
d′un
monde
meilleur
Я
мечтаю
о
лучшем
мире
Avec
mes
frères
et
sans
distinctions
С
моими
братьями
без
различия
Embrasser
la
colère
et
puis
faire
taire
la
révolution
Охватить
гнев,
а
затем
заставить
революцию
замолчать
Désarmer
militaires
et
limiter
le
pouvoir
des
cons
Разоружение
военных
и
ограничение
власти
придурков
Que
l'on
m′appelle
ainsi
pour
de
bon
Пусть
меня
будут
называть
так
навсегда
Je
rêve
de
jours
meilleurs
Я
мечтаю
о
лучших
днях
Aussi
naïf
que
mon
opinion
Так
же
наивно,
как
и
мое
мнение
Qu'on
puisse
croire
en
nous-même
Чтобы
мы
могли
верить
в
себя
Je
ne
veux
plus
me
nourrir
d'illusions
Я
больше
не
хочу
питать
себя
иллюзиями
Embrasser
la
colère
et
puis
faire
taire
la
révolution
Охватить
гнев,
а
затем
заставить
революцию
замолчать
Non
ça
ne
date
pas
d′hier,
non
non
Нет,
это
не
вчерашнее,
нет,
нет
War
and
revolution
Война
и
революция
Le
peuple
est
en
colère
Народ
разгневан
Forward
same
direction
Вперед
в
том
же
направлении
Face
aux
poids
des
larmes
Столкнувшись
с
тяжестью
слез
J′ai
la
conviction
qu'un
jour
on
vivra
dans
le
respect
Я
верю,
что
однажды
мы
будем
жить
с
уважением
Faut-il
prier?
Et
ça
personne
ne
le
sait
Нужно
ли
молиться?
И
этого
никто
не
знает
La
preuve
du
contraire,
quelques
hommes
le
voudraient
Доказательство
обратного,
несколько
мужчин
хотели
бы
этого
Choisissez
vos
directions
Выберите
свои
направления
Faites
nous
part
de
vos
intentions
Сообщите
нам
о
своих
намерениях
Car
face
au
poids
des
traditions
Потому
что
перед
лицом
тяжести
традиций
Il
faut
que
l′on
reste
libre
de
choisir
Мы
должны
оставаться
свободными
в
выборе
Qui
nous
dirige
et
qui
nous
guide
même
pour
le
pire
Кто
руководит
нами
и
кто
ведет
нас
даже
к
худшему
La
démocratie
ne
peut
se
lire
dans
les
livres
О
демократии
нельзя
читать
в
книгах
Encore
un
chapitre,
une
histoire,
un
souvenir
Еще
одна
глава,
история,
воспоминание
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff
Attention! Feel free to leave feedback.