Lyrics and translation Dub Inc - Petit soldat
Personne
ne
vous
a
jamais
montré
de
respect
Никто
никогда
не
проявлял
к
вам
уважения
Mais
avec
ça
dans
la
main
ils
auront
peur
de
vous
Но
с
этим
в
руках
они
будут
бояться
тебя
S′ils
vous
refusent
encore
le
respect
qu'ils
vous
doivent
Если
они
все
еще
отказывают
вам
в
уважении,
которое
они
вам
должны
Vous
l′obtiendrez
en
tuant
l'ennemi
Вы
получите
его,
убив
врага
Répétez
après
moi,
tuons
l'ennemi!
Повторяйте
за
мной,
давайте
убьем
врага!
La
main
sur
le
flingue,
il
sent
la
gâchette
Положив
руку
на
пистолет,
он
чувствует
спусковой
крючок.
Le
sang
dans
ses
tempes
chauffe,
son
cœur
bat
si
vite
Кровь
в
ее
висках
теплеет,
ее
сердце
бьется
так
быстро
Dans
ce
monde
de
dingue,
une
vie
s′arrête
В
этом
сумасшедшем
мире
жизнь
останавливается
Juste
une
balle
de
plus
et
la
mort
qui
s′invite
Еще
одна
пуля,
и
нас
ждет
смерть
Un
enfant
soldat
tremble,
KO
dans
sa
tête
Ребенок-солдат
дрожит,
у
него
нокаут
в
голове
Sur
le
sol
un
homme,
son
souffle
s'arrête
На
полу
лежит
мужчина,
его
дыхание
останавливается
Deux
ennemis,
non,
deux
victimes
en
fait
Два
врага,
нет,
две
жертвы
на
самом
деле
Et
la
même
histoire
se
répète
И
повторяется
та
же
история
Ses
nouveaux
parents,
sa
lame
et
son
âme
Его
новые
родители,
его
клинок
и
его
душа
Seul
depuis
longtemps,
il
a
si
mal
à
l′âme
Долгое
время
он
был
один,
у
него
так
болела
душа
Perdu
dans
la
guerre
et
tout
son
vacarme
Потерянный
на
войне
и
весь
его
шум
Mais
pour
un
enfant
où
sont
le
bien
et
le
mal
Но
для
ребенка,
где
есть
добро
и
зло
Son
regard
se
vide,
vois
la
paix
qui
s'enfuit
Его
взгляд
опустел,
он
увидел,
что
мир
убегает.
Il
a
fait
tout
juste
comme
on
lui
a
appris
Он
сделал
все
так,
как
его
учили.
Ce
n′est
pas
la
première
fois
qu'il
a
ôté
une
vie
Это
не
первый
раз,
когда
он
лишил
жизни
Un
nouveau
fantôme
va
hanter
son
esprit.
Новый
призрак
будет
преследовать
его
разум.
Une
fois
de
plus
un
corps
est
tombé
Еще
раз
упало
тело
Sous
les
balles
d′une
homme
armé,
enragé
Под
пулями
вооруженного
человека,
разъяренного
Regarde
son
bourreau
avant
de
le
quitter
Посмотри
на
своего
мучителя,
прежде
чем
покинуть
его
Ne
voit
que
son
frère
mais
c'est
terminé
Видит
только
своего
брата,
но
все
кончено
Ami
ou
ennemi
comment
ne
pas
se
tromper
Друг
или
враг,
как
не
ошибиться
Au
milieu
d'une
guerre
ou
dans
un
quartier
В
разгар
войны
или
в
районе
Toutes
les
armes
créées
sont
faites
pour
tuer
Все
созданное
оружие
предназначено
для
убийства
à
chaque
balle
tirée
on
blesse
l′humanité.
с
каждой
выпущенной
пулей
мы
причиняем
боль
человечеству.
Maydé,
maydé,
j′ai
le
son
pour
ces
youth
enragés
Майде,
Майде,
у
меня
есть
звук
для
этих
разъяренных
молодых
людей
Ils
ont
tué
des
enfants?
Они
убивали
детей?
Ils
ont
fait
ça?
Они
это
сделали?
De
plus
en
plus
tôt
et
cela
ne
fait
qu'empirer
Все
раньше
и
раньше,
и
становится
только
хуже
Tu
sais
petit
homme
n′a
plus
peur
des
parents
ni
même
des
grands
Ты
же
знаешь,
маленький
человек
больше
не
боится
ни
родителей,
ни
даже
старших.
Car
il
a
tout
vu
à
la
télé
Потому
что
он
все
видел
по
телевизору.
Croit
en
Jack
Bauer
mais
plus
aux
histoires
que
l'on
contait
avant
Верит
в
Джека
Бауэра,
но
больше
в
истории,
которые
мы
рассказывали
раньше
Le
petit
poucet
est
énervé
Дюймовочка
разозлилась.
Télécharge
sur
internet
la
version
hardcore
de
la
belle
aux
bois
dormant
Скачай
в
интернете
хардкорную
версию
Спящей
красавицы
Et
les
sept
nains
sont
défoncés
И
все
семь
гномов
под
кайфом
Que
des
enfants
soldat
au
sud
comme
en
occident
Что
дети-солдаты
на
юге
и
на
Западе
Génération
qui
a
grillé
Поколение,
которое
поджарило
Maydé,
maydé,
pour
les
youth
qui
sont
en
faction
Майде,
Майде,
для
молодежи,
которая
находится
во
фракции
Maydé,
maydé,
range
ton
gun,
baisse
la
pression
Майде,
Майде,
убери
пистолет,
сбавь
давление.
Maydé,
maydé,
essaye
de
tourner
en
rond
Майде,
Майде,
попробуй
повернуться
кругом.
Avant
de
prendre
des
plombs
et
de
finir
au
fond
Прежде
чем
взять
на
себя
грузило
и
оказаться
на
дне
Guérilla,
écoute
les
armes
qui
sonnent
Партизан,
прислушайся
к
звуку
оружия.
Même
dans
les
cours
d′école,
la
violence
qui
résonne
Даже
в
школьных
классах
насилие,
которое
находит
отклик
в
C'est
la
guérilla,
de
St
Denis
à
Kingston
Это
партизанская
война
от
Сен-Дени
до
Кингстона.
Les
gamins
jouent
aux
cowboys
comme
dans
Sergio
Leon
Дети
играют
в
ковбоев,
как
в
Серхио
Леоне
Berreta,
Kalash′
ou
bien
magnum,
Беррета,
Калаш
или
Магнум,
Juste
un
9mm,
tes
ennemis
tu
braconnes
Всего
лишь
9 мм,
твоих
врагов
ты
браконьерствуешь
Comme
une
vendetta
et
les
tombes
s'additionnent
Как
вендетта,
и
могилы
складываются
вместе
à
chaque
fois
ça
cartonne,
toujours
plus
de
morts
d'hommes
каждый
раз,
когда
это
происходит,
все
больше
смертей
людей
Une
fois
de
plus
la
mort
est
passée,
Снова
прошла
смерть,
Elle
s′est
réveillée
au
son
du
barillet
Она
проснулась
от
звона
бочки.
Fait
le
tour
du
monde,
cela
sans
s′arrêter
Путешествует
по
миру,
не
останавливаясь
Guerre
civile
ou
gang
personne
n'est
épargnée
Гражданская
война
или
банда
никого
не
пощадят
Ami
ou
ennemi,
cela
peut
si
vite
changer
Друг
или
враг,
это
может
так
быстро
измениться
Au
milieu
d′une
guerre
ou
dans
un
quartier
В
разгар
войны
или
в
районе
Toutes
les
armes
créées
sont
faites
pour
tuer
Все
созданное
оружие
предназначено
для
убийства
à
chaque
balle
tirée,
on
blesse
l'humanité.
с
каждой
выпущенной
пулей
мы
причиняем
боль
человечеству.
La
main
sur
le
flingue
Рука
на
пистолете
Le
sang
dans
ses
tempes
Кровь
застучала
у
него
в
висках.
Dans
ce
monde
de
dingue
В
этом
сумасшедшем
мире
Juste
une
balle
de
plus
Еще
один
мяч
Un
enfant
soldat
tremble,
KO
dans
sa
tête
Ребенок-солдат
дрожит,
у
него
нокаут
в
голове
Sur
le
sol
un
homme,
son
souffle
s′arrête
На
полу
лежит
мужчина,
его
дыхание
останавливается
Deux
ennemis,
non,
deux
victimes
en
fait
Два
врага,
нет,
две
жертвы
на
самом
деле
Et
la
même
histoire
se
répète.
И
повторяется
та
же
история.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jérémie grégeois, idir derdiche, hakim meridja, frédéric peyron, abdenour khennoussi, benjamin jouve, gregory mavridorakis, aurelien zohou
Album
Afrikya
date of release
06-05-2008
Attention! Feel free to leave feedback.