Dub Inc - Ragga Bizness - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dub Inc - Ragga Bizness




Ragga Bizness
Регги-бизнес
Komlan revient sur la version
Комлан возвращается с версией
Jouez
Играй
Ragga bizness
Регги-бизнес
On reste toujours ragga-muffin
Мы всегда останемся рагга-маффинами
(Ragga)
(Регги)
Ragga bizness, écoute
Регги-бизнес, слушай,
Laisse-nous faire notre bizness
Дай нам делать наши дела,
Oui, nos affaires faut que tu laisses
Да, наши дела ты должна оставить,
Tu ne nous tiendras jamais en laisse
Ты никогда не удержишь нас на поводке,
Laisse-nous faire notre bizness
Дай нам делать наши дела,
Oui, nos affaires faut que tu laisses
Да, наши дела ты должна оставить,
Seuls à travailler pour remplir les caisses
Сами работаем, чтобы наполнить кассу,
N′essaie même pas de nous récupérer
Даже не пытайся нас прибрать к рукам,
Ne tente même pas de voler notre liberté
Даже не пытайся украсть нашу свободу.
Oui, vas-y laisse notre bizness, range tes liasses et tes pièces
Да, давай, оставь наш бизнес, убери свои пачки и монеты,
Alors qu'ils cachent toutes leurs tunes en Suisse
Пока они прячут все свои денежки в Швейцарии,
Font des allers-retours devant les yeux de la police
Снуют туда-сюда перед носом у полиции.
Ils veulent nous mettre tous sur la même liste
Они хотят всех нас записать в один список,
Tous basanés délinquants ou même des terroristes
Всех смуглых преступников или даже террористов.
Mais moi je ne suis pas repris de justice
Но я не рецидивист,
Et l′argent qu'on peut se faire ce n'est jamais grâce au vice
И деньги, которые мы можем заработать, это никогда не благодаря пороку.
Mais laisse-moi te laisser un indice
Но позволь мне оставить тебе подсказку,
Notre seul bizness c′est de faire bouger sur la piste
Наш единственный бизнес это зажигать на танцполе.
On vient dealer de la musique, brasser quelques rythmiques
Мы пришли торговать музыкой, мешать ритмы,
Produits jamais coupés que de la pure y a rien de chimique
Продукт никогда не разбавлен, только чистый, ничего химического.
La dépendance physique, car l′effet est unique
Физическая зависимость, потому что эффект уникален,
Accroc dès le début non tu ne peux plus rester statique
Подсел с самого начала, теперь ты не можешь оставаться в статике.
Le prix est bas et la dose toujours chargée
Цена низкая, а доза всегда заряжена,
Entre toi et moi personne n'est pour gratter
Между тобой и мной никого нет, чтобы нажиться.
Vas le dire à ton indic, pas de clients, un public
Скажи своему информатору, нет клиентов, есть публика,
De la qualité toujours authentique
Качество всегда аутентичное.
Laisse-nous faire notre bizness
Дай нам делать наши дела,
Oui, nos affaires faut que tu laisses
Да, наши дела ты должна оставить,
Tu ne nous tiendras jamais en laisse
Ты никогда не удержишь нас на поводке.
Laisse-nous faire notre bizness
Дай нам делать наши дела,
Oui, nos affaires faut que tu laisses
Да, наши дела ты должна оставить,
Seuls à travailler pour remplir les caisses
Сами работаем, чтобы наполнить кассу.
N′essaies même pas de vouloir récupérer
Даже не пытайся прибрать нас к рукам,
Ne tente même pas de voler notre liberté
Даже не пытайся украсть нашу свободу.
Oui, vas-y laisse notre bizness, range tes liasses et tes pièces
Да, давай, оставь наш бизнес, убери свои пачки и монеты.
Tu es trop haut, juste un son et vois, tout devient high
Ты слишком высоко, просто звук, и видишь, все становится кайфовым,
À la première injection tu sens tes jambes qui se dévoilent
При первой инъекции ты чувствуешь, как твои ноги освобождаются.
On est trop haut, la concurrence en perd même le moral
Мы слишком высоко, конкуренты даже теряют боевой дух,
En bourse aucune action mais les nôtres ont la bonne taille
На бирже нет акций, но наши имеют хороший размер.
Consomme du love, love, love
Потребляй любовь, любовь, любовь,
Du love, love, love
Любовь, любовь, любовь,
Chaque fois qu'on est au mic donne du love
Каждый раз, когда мы у микрофона, дарим любовь.
On est trop haut, on plane au-dessus de toutes les failles
Мы слишком высоко, парим над всеми недостатками,
On leur laisse leurs filons car trop sale est leur maille
Мы оставляем им их жилы, потому что слишком грязная их сеть.
Laisse-moi te décrire tout ça dans le détail
Позволь мне описать тебе все это в деталях,
Des dirigeants qui s′enrichissent sans morale
Руководители, которые богатеют без морали,
Détournements, personne ne crie au scandale
Хищения, никто не кричит о скандале.
Couverts d'argent et d′autres se retrouvent à poil
Покрытые деньгами, а другие остаются голыми,
Chacun sa manière de profiter du capital
У каждого свой способ пользоваться капиталом.
Le costume est propre mais leur monnaie est sale
Костюм чистый, но их деньги грязные,
À l'endroit à l'envers ils nous font la totale
Изнанкой и лицевой стороной они делают нам всё полностью.
Laisse-moi faire mon braquage musical
Позволь мне совершить мое музыкальное ограбление.
Laisse-nous faire notre bizness
Дай нам делать наши дела,
Oui, nos affaires faut que tu laisses
Да, наши дела ты должна оставить,
Tu ne nous tiendras jamais en laisse
Ты никогда не удержишь нас на поводке.
Laisse-nous faire notre bizness
Дай нам делать наши дела,
Oui, nos affaires faut que tu laisses
Да, наши дела ты должна оставить,
Seuls à travailler pour remplir les caisses
Сами работаем, чтобы наполнить кассу.
N′essaies même pas de nous récupérer
Даже не пытайся нас прибрать к рукам,
Ne tente même pas de voler notre liberté
Даже не пытайся украсть нашу свободу.
Oui, vas-y laisse notre bizness, range tes liasses et tes pièces
Да, давай, оставь наш бизнес, убери свои пачки и монеты.
Pas de liasse, pas de laisse
Никаких пачек, никакого поводка,
Pas de thunes, pas de laisse
Никаких денег, никакого поводка,
Pas de biff, pas de laisse
Никакой наличности, никакого поводка,
Pour que tu cesses, vas-y laisse
Чтобы ты прекратила, давай, оставь.
C′est mon job, mon bizness
Это моя работа, мой бизнес,
Range tes liasses et tes pièces
Убери свои пачки и монеты.
Pas de thunes, pas de laisse
Никаких денег, никакого поводка,
Pas de liasse, pas de laisse
Никаких пачек, никакого поводка,
Pas de thunes, pas de laisse
Никаких денег, никакого поводка,
Pas de biff, pas de laisse
Никакой наличности, никакого поводка,
Pas de thunes, pas de laisse
Никаких денег, никакого поводка.
Oh yes
О да,
Do it
Сделай это,
Again, again, again
Снова, снова, снова.
Chacun son truc, chacun son bizness
У каждого своя фишка, у каждого свой бизнес,
Chacun son biff, il faut que tu nous laisses
У каждого своя наличность, ты должна оставить нас в покое.
Again, again, again
Снова, снова, снова.
Komlan come back again
Комлан возвращается снова.





Writer(s): Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff


Attention! Feel free to leave feedback.