Lyrics and translation Dub Inc - Ragga Bizness
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ragga Bizness
Регги-бизнес
Komlan
revient
sur
la
version
Комлан
возвращается
с
версией
Ragga
bizness
Регги-бизнес
On
reste
toujours
ragga-muffin
Мы
всегда
останемся
рагга-маффинами
Ragga
bizness,
écoute
Регги-бизнес,
слушай,
Laisse-nous
faire
notre
bizness
Дай
нам
делать
наши
дела,
Oui,
nos
affaires
faut
que
tu
laisses
Да,
наши
дела
ты
должна
оставить,
Tu
ne
nous
tiendras
jamais
en
laisse
Ты
никогда
не
удержишь
нас
на
поводке,
Laisse-nous
faire
notre
bizness
Дай
нам
делать
наши
дела,
Oui,
nos
affaires
faut
que
tu
laisses
Да,
наши
дела
ты
должна
оставить,
Seuls
à
travailler
pour
remplir
les
caisses
Сами
работаем,
чтобы
наполнить
кассу,
N′essaie
même
pas
de
nous
récupérer
Даже
не
пытайся
нас
прибрать
к
рукам,
Ne
tente
même
pas
de
voler
notre
liberté
Даже
не
пытайся
украсть
нашу
свободу.
Oui,
vas-y
laisse
notre
bizness,
range
tes
liasses
et
tes
pièces
Да,
давай,
оставь
наш
бизнес,
убери
свои
пачки
и
монеты,
Alors
qu'ils
cachent
toutes
leurs
tunes
en
Suisse
Пока
они
прячут
все
свои
денежки
в
Швейцарии,
Font
des
allers-retours
devant
les
yeux
de
la
police
Снуют
туда-сюда
перед
носом
у
полиции.
Ils
veulent
nous
mettre
tous
sur
la
même
liste
Они
хотят
всех
нас
записать
в
один
список,
Tous
basanés
délinquants
ou
même
des
terroristes
Всех
смуглых
преступников
или
даже
террористов.
Mais
moi
je
ne
suis
pas
repris
de
justice
Но
я
не
рецидивист,
Et
l′argent
qu'on
peut
se
faire
ce
n'est
jamais
grâce
au
vice
И
деньги,
которые
мы
можем
заработать,
это
никогда
не
благодаря
пороку.
Mais
laisse-moi
te
laisser
un
indice
Но
позволь
мне
оставить
тебе
подсказку,
Notre
seul
bizness
c′est
de
faire
bouger
sur
la
piste
Наш
единственный
бизнес
— это
зажигать
на
танцполе.
On
vient
dealer
de
la
musique,
brasser
quelques
rythmiques
Мы
пришли
торговать
музыкой,
мешать
ритмы,
Produits
jamais
coupés
que
de
la
pure
y
a
rien
de
chimique
Продукт
никогда
не
разбавлен,
только
чистый,
ничего
химического.
La
dépendance
physique,
car
l′effet
est
unique
Физическая
зависимость,
потому
что
эффект
уникален,
Accroc
dès
le
début
non
tu
ne
peux
plus
rester
statique
Подсел
с
самого
начала,
теперь
ты
не
можешь
оставаться
в
статике.
Le
prix
est
bas
et
la
dose
toujours
chargée
Цена
низкая,
а
доза
всегда
заряжена,
Entre
toi
et
moi
personne
n'est
là
pour
gratter
Между
тобой
и
мной
никого
нет,
чтобы
нажиться.
Vas
le
dire
à
ton
indic,
pas
de
clients,
un
public
Скажи
своему
информатору,
нет
клиентов,
есть
публика,
De
la
qualité
toujours
authentique
Качество
всегда
аутентичное.
Laisse-nous
faire
notre
bizness
Дай
нам
делать
наши
дела,
Oui,
nos
affaires
faut
que
tu
laisses
Да,
наши
дела
ты
должна
оставить,
Tu
ne
nous
tiendras
jamais
en
laisse
Ты
никогда
не
удержишь
нас
на
поводке.
Laisse-nous
faire
notre
bizness
Дай
нам
делать
наши
дела,
Oui,
nos
affaires
faut
que
tu
laisses
Да,
наши
дела
ты
должна
оставить,
Seuls
à
travailler
pour
remplir
les
caisses
Сами
работаем,
чтобы
наполнить
кассу.
N′essaies
même
pas
de
vouloir
récupérer
Даже
не
пытайся
прибрать
нас
к
рукам,
Ne
tente
même
pas
de
voler
notre
liberté
Даже
не
пытайся
украсть
нашу
свободу.
Oui,
vas-y
laisse
notre
bizness,
range
tes
liasses
et
tes
pièces
Да,
давай,
оставь
наш
бизнес,
убери
свои
пачки
и
монеты.
Tu
es
trop
haut,
juste
un
son
et
vois,
tout
devient
high
Ты
слишком
высоко,
просто
звук,
и
видишь,
все
становится
кайфовым,
À
la
première
injection
tu
sens
tes
jambes
qui
se
dévoilent
При
первой
инъекции
ты
чувствуешь,
как
твои
ноги
освобождаются.
On
est
trop
haut,
la
concurrence
en
perd
même
le
moral
Мы
слишком
высоко,
конкуренты
даже
теряют
боевой
дух,
En
bourse
aucune
action
mais
les
nôtres
ont
la
bonne
taille
На
бирже
нет
акций,
но
наши
имеют
хороший
размер.
Consomme
du
love,
love,
love
Потребляй
любовь,
любовь,
любовь,
Du
love,
love,
love
Любовь,
любовь,
любовь,
Chaque
fois
qu'on
est
au
mic
donne
du
love
Каждый
раз,
когда
мы
у
микрофона,
дарим
любовь.
On
est
trop
haut,
on
plane
au-dessus
de
toutes
les
failles
Мы
слишком
высоко,
парим
над
всеми
недостатками,
On
leur
laisse
leurs
filons
car
trop
sale
est
leur
maille
Мы
оставляем
им
их
жилы,
потому
что
слишком
грязная
их
сеть.
Laisse-moi
te
décrire
tout
ça
dans
le
détail
Позволь
мне
описать
тебе
все
это
в
деталях,
Des
dirigeants
qui
s′enrichissent
sans
morale
Руководители,
которые
богатеют
без
морали,
Détournements,
personne
ne
crie
au
scandale
Хищения,
никто
не
кричит
о
скандале.
Couverts
d'argent
et
d′autres
se
retrouvent
à
poil
Покрытые
деньгами,
а
другие
остаются
голыми,
Chacun
sa
manière
de
profiter
du
capital
У
каждого
свой
способ
пользоваться
капиталом.
Le
costume
est
propre
mais
leur
monnaie
est
sale
Костюм
чистый,
но
их
деньги
грязные,
À
l'endroit
à
l'envers
ils
nous
font
la
totale
Изнанкой
и
лицевой
стороной
они
делают
нам
всё
полностью.
Laisse-moi
faire
mon
braquage
musical
Позволь
мне
совершить
мое
музыкальное
ограбление.
Laisse-nous
faire
notre
bizness
Дай
нам
делать
наши
дела,
Oui,
nos
affaires
faut
que
tu
laisses
Да,
наши
дела
ты
должна
оставить,
Tu
ne
nous
tiendras
jamais
en
laisse
Ты
никогда
не
удержишь
нас
на
поводке.
Laisse-nous
faire
notre
bizness
Дай
нам
делать
наши
дела,
Oui,
nos
affaires
faut
que
tu
laisses
Да,
наши
дела
ты
должна
оставить,
Seuls
à
travailler
pour
remplir
les
caisses
Сами
работаем,
чтобы
наполнить
кассу.
N′essaies
même
pas
de
nous
récupérer
Даже
не
пытайся
нас
прибрать
к
рукам,
Ne
tente
même
pas
de
voler
notre
liberté
Даже
не
пытайся
украсть
нашу
свободу.
Oui,
vas-y
laisse
notre
bizness,
range
tes
liasses
et
tes
pièces
Да,
давай,
оставь
наш
бизнес,
убери
свои
пачки
и
монеты.
Pas
de
liasse,
pas
de
laisse
Никаких
пачек,
никакого
поводка,
Pas
de
thunes,
pas
de
laisse
Никаких
денег,
никакого
поводка,
Pas
de
biff,
pas
de
laisse
Никакой
наличности,
никакого
поводка,
Pour
que
tu
cesses,
vas-y
laisse
Чтобы
ты
прекратила,
давай,
оставь.
C′est
mon
job,
mon
bizness
Это
моя
работа,
мой
бизнес,
Range
tes
liasses
et
tes
pièces
Убери
свои
пачки
и
монеты.
Pas
de
thunes,
pas
de
laisse
Никаких
денег,
никакого
поводка,
Pas
de
liasse,
pas
de
laisse
Никаких
пачек,
никакого
поводка,
Pas
de
thunes,
pas
de
laisse
Никаких
денег,
никакого
поводка,
Pas
de
biff,
pas
de
laisse
Никакой
наличности,
никакого
поводка,
Pas
de
thunes,
pas
de
laisse
Никаких
денег,
никакого
поводка.
Again,
again,
again
Снова,
снова,
снова.
Chacun
son
truc,
chacun
son
bizness
У
каждого
своя
фишка,
у
каждого
свой
бизнес,
Chacun
son
biff,
il
faut
que
tu
nous
laisses
У
каждого
своя
наличность,
ты
должна
оставить
нас
в
покое.
Again,
again,
again
Снова,
снова,
снова.
Komlan
come
back
again
Комлан
возвращается
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff
Album
So What
date of release
23-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.