Dub Inc - SDF - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dub Inc - SDF




Trop d′hypocrisie, la France leur a menti
Слишком много лицемерия, Франция лгала им
Sans domicile fixe
Бомж
L'homme qui n′a pas de toit aux yeux du monde est condamné
Человек, у которого нет крыши над головой в глазах всего мира, обречен
Oh France, regarde tes fils
О Франция, посмотри на своих сыновей
Pour un instant solutionner leurs problèmes
На мгновение решить их проблемы
Ta politique néglige, est-ce un mot d'ordre, une directive?
Твоя политика игнорирует, это лозунг, директива?
Tuant le coeur des hommes, semant la haine
Убивая сердца людей, сея ненависть
Non ce n'est pas un film un scénario propre et clean
Нет, это не фильм, чистый и чистый сценарий
Enfermé dehors sans mise en scène
Запертый снаружи без постановки
Je suis l′employeur qui a perdu son taf
Я работодатель, который потерял свой Таф
Car tu perds les pédales quand femme et enfants se cassent
Потому что ты теряешь педали, когда жена и дети ломаются.
Je suis le clandestin vivant dans la rue dans l′angoisse
Я-подпольщик, живущий на улице в тревоге
Je suis le grand-parent sans retraite efficace
Я эффективный дедушка и бабушка без выхода на пенсию
Je suis le chomeur longue durée qui n'fait que boire la tasse
Я-давний чомер, который просто пьет чашку
Je suis l′adolescent qui a fuit les menaces
Я подросток, который избежал угроз
D'un père trop violent et d′échecs si tenacent
Из-за слишком жестокого отца и таких упорных неудач
Quand la rue t'inspire violence, hélas
Когда улица вдохновляет тебя на насилие, увы.
Jamais seul dans cette galère
Никогда не был один на этой галере
Le quotidien l′entraine dans des fonds face a lui meme
Ежедневная газета обучает его в средствах, стоящих перед самим собой
Assume sa vie en plein air
Предполагает свою жизнь на свежем воздухе
Fait face aux moribonds, il luttera quoi qu'il advienne
Столкнувшись с умирающими, он будет бороться, что бы ни случилось
Donet's te rwouje
Донец Тэ рувуйе
Au clair de lune d′une triste réalité
В лунном свете печальной реальности
A vivre au coin des rues dans la précarité
Жить за углом в условиях нестабильности
Livrés a eux-mêmes aux quatre vents des villes
Доставленные сами по себе к четырем ветрам городов
Dans ce noeud, cet oedème, c′est toujours les mêmes qu'on dénigre
В этом узле, в этом отеке-все то же самое, что мы очерняем
La main tendue a quémander la charité
Протянутая рука призывала к благотворительности
C′est les mêmes qu'on pénalise, et on me parle d′égalité
Это те же, кого наказывают, и мне говорят о равенстве.
La situation s'cristallise
Ситуация выкристаллизовывается
Pauvres et riches s′enlisent chacun de leurs côtés
Бедные и богатые держатся друг за друга
Trop d'hypocrisie, la France leur a menti
Слишком много лицемерия, Франция лгала им
Ils marchent de ville en ville, sans frontières, sans sous, survivent
Они ходят из города в город, без границ, без гроша, выживают





Writer(s): jérémie grégeois, idir derdiche, hakim meridja, frédéric peyron, christophe mansuy, abdenour khennoussi, benjamin jouve, gregory mavridorakis, aurelien zohou


Attention! Feel free to leave feedback.