Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
link
(huh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines
Treffen
(huh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
link
(huh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines
Treffen
(huh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
link
(huh-uh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines
Treffen
(huh-uh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
huh
(huh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
huh
(huh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
huh
(huh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
huh
(huh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
link
(huh-uh),
huh
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines
Treffen
(huh-uh),
huh
Now
what
you
wanna
do
with
it?
You
just
wanna
groove
with
it
Nun,
was
willst
du
damit
machen?
Willst
du
einfach
nur
damit
grooven?
Wanna
act
cool
with
it
(wanna
act
cool)
Willst
du
cool
damit
wirken
(willst
cool
wirken)
Wanna
make
a
movie
in
the
back
of
the
jacuzzi
Willst
du
einen
Film
drehen,
hinten
im
Jacuzzi
Make
your
neighbor
wanna
zoom
in
it
(drip
drip,
wet)
So
dass
dein
Nachbar
reinzoomen
will
(drip
drip,
nass)
Actin'
crazy
at
the
Soho,
kissing
down
below-low
Verrückt
spielen
im
Soho,
untenrum
küssen
Make
me
get
room
with
it
(gotta
get
a
room)
Bring
mich
dazu,
ein
Zimmer
damit
zu
nehmen
(muss
ein
Zimmer
nehmen)
I
slide
in
like
the
moonwalk,
then
I
kill
the
poom
pop
Ich
gleite
rein
wie
beim
Moonwalk,
dann
bring
ich
die
Muschi
um
May
just
get
a
tomb
with
it
(dead),
Tomb
Raider
Vielleicht
krieg
ich
sogar
ein
Grab
damit
(tot),
Tomb
Raider
Angelina
Jolie
lips,
who
made
ya?
Angelina
Jolie
Lippen,
wer
hat
dich
gemacht?
Mama
must
been
hot
too,
new
flavor
Mama
muss
auch
heiß
gewesen
sein,
neuer
Geschmack
Sucking
on
my-
and
the
tip,
my
favorite
An
meinem
- und
der
Spitze
lutschen,
mein
Favorit
Gripping
on
my
(uh)
like
it's
a
light
saber
Meinen
(uh)
packen,
als
wäre
es
ein
Lichtschwert
Talking
while
you
got
it
in
your
mouth,
Darth
Vader
Reden,
während
du
es
im
Mund
hast,
Darth
Vader
Baby
Yoda
weed,
feel
the
force
'cause
you
faded
Baby
Yoda
Gras,
fühl
die
Macht,
weil
du
breit
bist
Uh,
faded,
say
Uh,
breit,
sag
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
link
(huh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines
Treffen
(huh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
link
(huh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines
Treffen
(huh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
link
(huh-uh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines
Treffen
(huh-uh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
huh
(huh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
huh
(huh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
huh
(huh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
huh
(huh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
link
(huh-uh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines
Treffen
(huh-uh)
What
if
our
secret
ever
came
out?
Was,
wenn
unser
Geheimnis
jemals
rauskommt?
People
talk,
still
can't
put
the
flame
out
Leute
reden,
können
die
Flamme
trotzdem
nicht
löschen
Cast
your
cares
to
the
wind
Wirf
deine
Sorgen
in
den
Wind
I'll
keep
you
close
(I'll
keep
you
close)
Ich
werde
dich
nah
bei
mir
halten
(Ich
werde
dich
nah
bei
mir
halten)
I'll
keep
you
close
(I'll
keep
you
close)
Ich
werde
dich
nah
bei
mir
halten
(Ich
werde
dich
nah
bei
mir
halten)
We
met
at
the
movies
(mhm)
Wir
haben
uns
im
Kino
getroffen
(mhm)
But
we
watching
nothing,
my
heart
quickly
pumping
Aber
wir
schauen
nichts
an,
mein
Herz
pumpt
schnell
Just
like
a
Uzi
(doot-doot-doot-doot)
Genau
wie
eine
Uzi
(doot-doot-doot-doot)
We
sneaking
all
goofy,
my
mama
say
floozie
Wir
schleichen
uns
albern
davon,
meine
Mama
sagt
Schlampe
'Cause
I'm
grabbing
booty
(ooh,
that
thang
soft)
Weil
ich
an
deinen
Hintern
fasse
(ooh,
das
Ding
ist
weich)
At
the
back
of
the
movie,
you
back
it
up
on
me
Hinten
im
Kino,
da
twerkst
du
für
mich
Like
I'm
singing
Juvi
(504)
Als
würde
ich
Juvi
singen
(504)
Well,
I
guess
I
am
Juvi
(hot)
Nun,
ich
schätze,
ich
bin
Juvi
(heiß)
Girl,
you
look
good
when
you
back
that
ass
up
Mädchen,
du
siehst
gut
aus,
wenn
du
diesen
Arsch
hochschiebst
Got
so
much
ass,
like
the
word
assassin
Hast
so
viel
Arsch,
wie
das
Wort
Attentäterin
Looking
back
at
it
without
no
compassion
Schaue
ihn
mir
an,
ohne
jedes
Mitgefühl
You
killing
everybody
in
an
orderly
fashion
Du
bringst
alle
um,
in
geordneter
Reihenfolge
Like
blaow,
blaow,
kill
'em
like
wow
So
wie
blaow,
blaow,
bring
sie
um,
wie
wow
And
now
the
FBI
had
to
put
you
on
file
Und
jetzt
musste
dich
das
FBI
auf
eine
Akte
setzen
A
digital
girl
with
a
criminal
smile
Ein
digitales
Mädchen
mit
einem
kriminellen
Lächeln
So
9-1-1
I
had
to
dial,
damn
Also
9-1-1
musste
ich
wählen,
verdammt
Said
sneaky
Sagte
heimlich
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
link
(huh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines
Treffen
(huh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
link
(huh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines
Treffen
(huh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
link
(huh-uh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines
Treffen
(huh-uh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
huh
(huh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
huh
(huh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
huh
(huh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
huh
(huh)
A
sneaky
little,
sneaky
little,
sneaky
little
link
(huh-uh)
Ein
heimliches
kleines,
heimliches
kleines,
heimliches
kleines
Treffen
(huh-uh)
What
if
our
secret
ever
came
out?
(Sneaky)
Was,
wenn
unser
Geheimnis
jemals
rauskommt?
(Heimlich)
What
if
our
secret
ever
came
out?
(Sneaky)
Was,
wenn
unser
Geheimnis
jemals
rauskommt?
(Heimlich)
What
if
our
secret
ever
came
out?
(Sneaky)
Was,
wenn
unser
Geheimnis
jemals
rauskommt?
(Heimlich)
What
if
our
secret
ever
came
out?
(Sneaky)
Was,
wenn
unser
Geheimnis
jemals
rauskommt?
(Heimlich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jared Lee, Julian Nicco-annan
Attention! Feel free to leave feedback.