Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victory (feat. YBN Nahmir)
Sieg (feat. YBN Nahmir)
Lambo'
parked
in
a
driveway
in
a
mansion
(driveway)
Lambo
im
Fahrweg
einer
Villa
geparkt
(Fahrweg)
Stack
them
pesos
all
in
a
house
safe
Stapel
Pesos,
sicher
im
Haus
verstaut
Still
in
that
race,
getting
close
to
the
finish
line
Noch
im
Rennen,
nah
der
Ziellinie
It
was
only
one
night,
now
she
wantin'
romance
War
nur
eine
Nacht,
jetzt
will
sie
Romanze
Put
my
hands
on
her
sides,
said
she
wanted
slow
dance
Meine
Hände
an
ihr,
sie
will
Langsamen
Tanz
Love
baby,
she's
a
freaky
(no),
baby
we
can
cheat,
but
we
cannot
hold
hands
Liebste,
sie
ist
freaky
(nein),
wir
können
betrügen,
aber
keine
Hand
halten
Take
her
to
the
room,
and
hit
her
like
I'm
'er
man
Bring
sie
ins
Zimmer,
nehm
sie
wie
ihr
Mann
I
sip
the
ring
in
her
bottom,
she's
screaming,
"Whoa!"
Ich
trink
den
Ring
in
ihrem
Hinteren,
sie
schreit
"Whoa!"
We
gonna
skip
all
of
the
convos,
she
a
free
hoe
Wir
überspringen
Gespräche,
sie
ist
'ne
billige
Braut
Deep,
when
she
says,
"It's
too
good",
like
I
got
her
chiko
Tiefgang,
wenn
sie
"Zu
gut"
sagt,
wie
ihr
Chico
Got
my
clothes
and
I
leave,
I
ain't
stayin',
no
hoe
Pack'
meine
Sachen
und
geh,
bleib
kein
Stück
Brand-new
Ferrari,
I'm
swervin'
and
got
you
boys
Brandneuer
Ferrari,
kurve
durch
mit
Jungs
Goes
to
party,
they
try
to
win
here
my
boys
Geh
zur
Party,
versuchen
hier
mein
Spiel
zu
gewinn'n
Hella
shows,
gotta
make
sure
that
my
bill's
paid
Viele
Shows,
muss
sicher
sein
Rechnungen
gezahlt
If
they
play,
I'ma
bounce
out
with
that
baby
K
Leg
dich
an,
ich
verschwind
mit
dem
Baby-K
I
like
to
hit
it
all
night,
I
ain't
no
minute
man
Ich
mag
es
die
ganze
Nacht,
kein
Minutemann
When
she
climbs
up
on
top
(top),
I
tell
her,
"slow
it
down"
Wenn
sie
oben
klettert
(top),
sag
ich
"Langsam
jetzt"
Tappin'
out,
she
got
this
youngin'
and
goin'
hell
around
Sie
tippt
ab,
hat
den
Jungen
wie
verhext
auf'm
Trip
See
what
I
can
do
with
that
little
pain
'cause
of
entertain
('tain)
Seh
was
ich
mit
bisschen
Schmerz
kann,
weil
Entertainment
('tain)
Lambo'
parked
in
a
driveway
in
a
mansion
Lambo
im
Fahrweg
einer
Villa
geparkt
Stack
them
pesos
all
in
a
house
safe
Stapel
Pesos,
sicher
im
Haus
verstaut
Still
in
that
race,
getting
close
to
the
finish
line
(to
the
finish
line,
finish
line,
finish
line)
Noch
im
Rennen,
nah
der
Ziellinie
(zur
Ziellinie,
Ziellinie,
Ziellinie)
Lambo'
parked
in
a
driveway
in
a
mansion
Lambo
im
Fahrweg
einer
Villa
geparkt
Stack
them
pesos
all
in
a
house
safe
Stapel
Pesos,
sicher
im
Haus
verstaut
Still
in
that
race,
getting
close
to
the
finish
line
(to
the
finish
line,
finish
line,
finish
line)
Noch
im
Rennen,
nah
der
Ziellinie
(zur
Ziellinie,
Ziellinie,
Ziellinie)
One
me,
and
two
freaks
in
a
pinion
Ein
Ich,
zwei
Freaks
im
Pinion
They
said
they
wanted
to
be
my
wives,
but
I
got
the
time
Wollten
meine
Frauen
sein,
aber
ich
hab
Zeit
They
wanted
ridge
diamond
rings
in
their
chendy
Wollten
Rillendiamant-Ringe
in
ihre
Bentley
So
after
I
drop
her
off,
I
delete
her
line
Nachdem
ich
sie
absetze,
lösche
ihre
Nummer
weg
I
know
you
can't
trust
a
bitch,
I
know
how
the
game
go
Kann't
ner
Schlampe
trauen,
kenn
das
Spiel
genau
'Cause
they
don't
want
you,
they
just
want
your
Bezz
Die
wollen
dich
nicht,
nur
dein
Zaster
klar
No,
I
can't
trust
a
soul,
I
can't
handle
friends
bro
Nein,
keinem
trau
ich,
halt
keine
Freunde
aus
'Cause
friends
be
the
one
that
snake
you
in
the
end
(in
the
end,
in
the
end)
Denn
Freunde
sind
die
Schlangen
am
Schluss
(am
Schluss,
am
Schluss)
Brand-new
Ferrari,
I'm
swervin'
and
got
you
boys
Brandneuer
Ferrari,
kurve
durch
mit
Jungs
Goes
to
the
party,
they
try
to
win
here
my
boys
Geh
zur
Party,
versuchen
hier
mein
Spiel
zu
gewinn'n
Hella
shows,
gotta
make
sure
that
my
bill's
paid
Viele
Shows,
muss
sicher
sein
Rechnungen
gezahlt
If
they
play,
I'ma
bounce
out
with
that
baby
K
Leg
dich
an,
ich
verschwind
mit
dem
Baby-K
I
like
to
hit
it
all
night,
I
ain't
no
minute
man
Ich
mag
es
die
ganze
Nacht,
kein
Minutemann
When
she
climbs
up
on
top
(top,
top),
I
tell
her,
"Slow
it
down"
Wenn
sie
oben
klettert
(top,
top),
sag
ich
"Langsam
jetzt"
Tappin'
out,
she
got
this
youngin'
and
goin'
hell
around
Sie
tippt
ab,
hat
den
Jungen
wie
verhext
auf'm
Trip
See
what
I
can
do
with
that
little
pain
'cause
of
entertain
('tain,
'tain)
Seh
was
ich
mit
bisschen
Schmerz
kann,
weil
Entertainment
('tain,
'tain)
Lambo'
parked
in
a
driveway
in
a
mansion
Lambo
im
Fahrweg
einer
Villa
geparkt
Stack
them
pesos
all
in
a
house
safe
Stapel
Pesos,
sicher
im
Haus
verstaut
Still
in
that
race,
getting
close
to
the
finish
line
(to
the
finish
line,
finish
line,
finish
line)
Noch
im
Rennen,
nah
der
Ziellinie
(zur
Ziellinie,
Ziellinie,
Ziellinie)
Lambo'
parked
in
a
driveway
in
a
mansion
Lambo
im
Fahrweg
einer
Villa
geparkt
Stack
them
pesos
all
in
a
house
safe
Stapel
Pesos,
sicher
im
Haus
verstaut
Still
in
that
race,
getting
close
to
the
finish
line
Noch
im
Rennen,
nah
der
Ziellinie
Lambo'
parked
in
a
driveway
(driveway,
driveway)
Lambo
im
Fahrweg
(Fahrweg,
Fahrweg)
Stack
them
pesos
all
in
a
house
safe
Stapel
Pesos,
sicher
im
Haus
verstaut
Still
in
that
race,
getting
close
to
the
finish
line
(to
the
finish
line,
finish
line,
finish
line)
Noch
im
Rennen,
nah
der
Ziellinie
(zur
Ziellinie,
Ziellinie,
Ziellinie)
Lambo'
parked
in
a
driveway
(driveway,
driveway)
Lambo
im
Fahrweg
(Fahrweg,
Fahrweg)
Stack
them
pesos
all
in
a
house
safe
Stapel
Pesos,
sicher
im
Haus
verstaut
Still
in
that
race,
getting
close
to
the
finish
line
(to
the
finish
line,
finish
line,
finish
line)
Noch
im
Rennen,
nah
der
Ziellinie
(zur
Ziellinie,
Ziellinie,
Ziellinie)
Lambo'
parked
in
a
driveway
(driveway,
driveway)
Lambo
im
Fahrweg
(Fahrweg,
Fahrweg)
Stack
them
pesos
all
in
a
house
safe
Stapel
Pesos,
sicher
im
Haus
verstaut
Still
in
that
race,
getting
close
to
the
finish
line
(to
the
finish
line,
finish
line,
finish
line)
Noch
im
Rennen,
nah
der
Ziellinie
(zur
Ziellinie,
Ziellinie,
Ziellinie)
(Finish
line,
finish
line,
finish
line,
finish
line,
finish
line)
(Ziellinie,
Ziellinie,
Ziellinie,
Ziellinie,
Ziellinie)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.