Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
STANLEY STEEMER
STANLEY STEEMER
Rap
the
new
rock
and
roll
Rap
ist
der
neue
Rock'n'Roll
We
culture
Wir
sind
Kultur
We
the
rockstars
Wir
sind
die
Rockstars
(It's
been
like
that
now
for
a
minute)
(Das
ist
schon
seit
einer
Weile
so)
It's
been
like
that
for
a
minute
Das
ist
schon
seit
einer
Weile
so
Every
time
I'm
in
the
club
I
ball
like
Adam
Silver
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Club
bin,
feier'
ich
wie
Adam
Silver
Now
when
I
be
looking
at
Ben
Franklin
he's
familiar
Jetzt,
wenn
ich
Benjamin
Franklin
ansehe,
ist
er
mir
vertraut
I'ma
bring
my
whole
team
levantar
a
mi
familia
Ich
bring
mein
ganzes
Team,
heb
meine
Familie
hoch
(levantar
a
mi
familia)
Said
she
want
the
D
Sagte,
sie
will
den
D
But
I
said
no,
It'll
kill
her
Aber
ich
sagte
nein,
das
bringt
sie
um
Get
a
little
freaky
when
she
downing
the
tequila
Wird
ein
bisschen
versaut,
wenn
sie
den
Tequila
runterkippt
Always
on
a
high
Immer
auf
einem
Hoch
I'm
her
motherfucking
dealer
Ich
bin
ihr
verdammter
Dealer
She
gon'
fucking
ride
me
in
the
backseat
of
this
Bimmer
Sie
wird
mich
verdammt
nochmal
reiten
auf
dem
Rücksitz
von
diesem
Bimmer
Then
she
clean
it
up,
so
I
call
her
Stanley
Steemer
Dann
macht
sie
sauber,
also
nenn'
ich
sie
Stanley
Steemer
Me
and
my
whole
crew
yeah
Ich
und
meine
ganze
Crew,
yeah
You
know
we
steady
scheming
Du
weißt,
wir
schmieden
ständig
Pläne
Never
catch
me
lacking
'til
the
day
I
finish
breathing
Man
erwischt
mich
nie
unvorbereitet,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
aufhöre
zu
atmen
My
music
is
a
drug
got
these
motherfuckers
fiending
Meine
Musik
ist
eine
Droge,
lässt
diese
Motherfucker
gieren
Post
up
on
the
gram
you
might
catch
me
fucking
cheesing
Poste
auf
Insta,
vielleicht
siehst
du
mich
verdammt
grinsen
Cause
I
do
everything
I
gotta
do
for
the
fortune
Weil
ich
alles
tue,
was
ich
tun
muss,
für
das
Vermögen
They
ain't
put
in
work
but
when
I'm
on
they
want
a
portion
Sie
haben
keine
Arbeit
reingesteckt,
aber
wenn
ich
am
Start
bin,
wollen
sie
einen
Anteil
Bunch
of
lil
babies
I
might
need
a
damn
abortion
Ein
Haufen
kleiner
Babys,
ich
brauche
vielleicht
verdammt
nochmal
'ne
Abtreibung
Damn
bro
that's
so
morbid
Verdammt
Bro,
das
ist
so
morbid
Bitch
this
ain't
no
Maury
Show
Bitch,
das
ist
keine
Maury
Show
And
I
got
way
more
to
grow
Und
ich
habe
noch
viel
mehr
zu
wachsen
Got
places
that
I
should
go
Habe
Orte,
an
die
ich
gehen
sollte
SA
doing
backflips
SA
macht
Rückwärtssaltos
Got
Auburn
going
batshit
Auburn
dreht
durch
They
going
ham
to
sad
shit
Sie
drehen
durch
bei
traurigem
Scheiß
Bitch
I
ain't
no
average
Bitch,
ich
bin
kein
Durchschnitt
Bitch
I
feel
like
Savage
I
ain't
even
21
yet
Bitch,
ich
fühl
mich
wie
Savage,
bin
noch
nicht
mal
21
Bitch
I
ball
a
lot
Bitch,
ich
balle
viel
But
that's
just
what
21
said
Aber
das
ist
nur,
was
21
gesagt
hat
I
be
off
a
bean
and
that
lean
it
got
me
undead
Ich
bin
auf
'nem
Teil
und
das
Lean,
es
macht
mich
untot
She
told
me
that
there's
some
things
that
just
are
better
unsaid
Sie
sagte
mir,
dass
es
manche
Dinge
gibt,
die
besser
ungesagt
bleiben
Fuck
it,
I
do
me
Scheiß
drauf,
ich
mach
mein
Ding
Blocking
out
the
underfunded
Blende
die
Unterfinanzierten
aus
Every
time
I'm
in
the
club
I
ball
like
Adam
Silver
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Club
bin,
feier'
ich
wie
Adam
Silver
Now
when
I
be
looking
at
Ben
Franklin
he's
familiar
Jetzt,
wenn
ich
Benjamin
Franklin
ansehe,
ist
er
mir
vertraut
I'ma
bring
my
whole
team
levantar
a
mi
familia
Ich
bring
mein
ganzes
Team,
heb
meine
Familie
hoch
(levantar
a
mi
familia)
Said
she
want
the
D
Sagte,
sie
will
den
D
But
I
said
no,
It'll
kill
her
Aber
ich
sagte
nein,
das
bringt
sie
um
Get
a
little
freaky
when
she
downing
the
tequila
Wird
ein
bisschen
versaut,
wenn
sie
den
Tequila
runterkippt
Always
on
a
high
Immer
auf
einem
Hoch
I'm
her
motherfucking
dealer
Ich
bin
ihr
verdammter
Dealer
She
gon'
fucking
ride
me
in
the
backseat
of
this
Bimmer
Sie
wird
mich
verdammt
nochmal
reiten
auf
dem
Rücksitz
von
diesem
Bimmer
Then
she
clean
it
up,
so
I
call
her
Stanley
Steemer
Dann
macht
sie
sauber,
also
nenn'
ich
sie
Stanley
Steemer
Every
time
I'm
in
the
club
I
ball
like
Adam
Silver
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Club
bin,
feier'
ich
wie
Adam
Silver
Now
when
I
be
looking
at
Ben
Franklin
he's
familiar
Jetzt,
wenn
ich
Benjamin
Franklin
ansehe,
ist
er
mir
vertraut
I'ma
bring
my
whole
team
levantar
a
mi
familia
Ich
bring
mein
ganzes
Team,
heb
meine
Familie
hoch
(levantar
a
mi
familia)
Said
she
want
the
D
Sagte,
sie
will
den
D
But
I
said
no,
It'll
kill
her
Aber
ich
sagte
nein,
das
bringt
sie
um
Get
a
little
freaky
when
she
downing
the
tequila
Wird
ein
bisschen
versaut,
wenn
sie
den
Tequila
runterkippt
Always
on
a
high
Immer
auf
einem
Hoch
I'm
her
motherfucking
dealer
Ich
bin
ihr
verdammter
Dealer
She
gon'
fucking
ride
me
in
the
backseat
of
this
Bimmer
Sie
wird
mich
verdammt
nochmal
reiten
auf
dem
Rücksitz
von
diesem
Bimmer
Then
she
clean
it
up,
so
I
call
her
Stanley
Steemer
Dann
macht
sie
sauber,
also
nenn'
ich
sie
Stanley
Steemer
Stanley
Steemer
Stanley
Steemer
Now
be
honest
you
a
cheater
Sei
ehrlich,
du
bist
eine
Betrügerin
You
a
diva
Du
bist
'ne
Diva
Can't
believe
her
Kann
ihr
nicht
glauben
She
be
whining
you
can
keep
her
Sie
jammert
rum,
du
kannst
sie
behalten
You
can
have
her
Du
kannst
sie
haben
I'ma
leave
her
Ich
werde
sie
verlassen
She
be
cheesy
like
a
pizza
Sie
ist
lahm
wie
'ne
Pizza
Catatonic,
I
can't
read
her
Katatonisch,
ich
kann
sie
nicht
lesen
Making
art
that's
Mona
Lisa
(yeah)
Mache
Kunst,
das
ist
Mona
Lisa
(yeah)
Fucking
bitches
Ficke
Bitches
Can't
out
dress
these
bitches
Kann
diese
Bitches
nicht
im
Anziehen
übertreffen
Music
always
coming
first
Musik
kommt
immer
zuerst
I'm
working
for
my
riches
Ich
arbeite
für
meinen
Reichtum
Cause
I'm
always
killing
shit
Weil
ich
immer
alles
kille
Why
you
being
disrespect
Warum
bist
du
so
respektlos
Sweat
walking
on
my
crutches
Schweißgebadet
auf
meinen
Krücken
laufend
Come
and
get
this
cripple
dick
Komm
und
hol
dir
diesen
Krüppel-Schwanz
Yes,
I
said
cripple
dick
Ja,
ich
sagte
Krüppel-Schwanz
Kalvonix,
killing
it
Kalvonix,
killt
es
Give
me
kiss,
on
my
lips
Gib
mir
'nen
Kuss,
auf
meine
Lippen
I'ma
always
get
it
popping
Ich
lass'
es
immer
knallen
Keeping
shocking
people
Schockiere
weiter
Leute
Watching
everybody
count
me
out
Sehe,
wie
alle
mich
abschreiben
But
I
stay
consistent
Aber
ich
bleibe
beständig
Cruising
in
the
whip
Cruise
im
Auto
Banging
my
shit
it
be
healing
Pump
meinen
Scheiß,
es
ist
heilend
Vibing
with
the
chicks
Vibe
mit
den
Mädels
Banging
my
shit
it
be
chilling
Pump
meinen
Scheiß,
es
ist
chillig
Always
stay
the
underdog
Bleibe
immer
der
Underdog
Or
I
be
the
villain
Oder
ich
bin
der
Bösewicht
I
don't
really
give
a
fuck
Ist
mir
scheißegal
As
long
as
I'm
spitting
Solange
ich
spitte
I
promise
you
I'll
kill
it
every
day
(every
day)
Ich
verspreche
dir,
ich
werde
es
jeden
Tag
killen
(jeden
Tag)
Oh
baby
what
the
haters
gonna
say
(gonna
say)
Oh
Baby,
was
werden
die
Hater
sagen
(werden
sagen)
DXVXS
with
the
Kalvonix
DXVXS
mit
Kalvonix
Motherfuckers
love
that
I'm
on
this
Motherfucker
lieben
es,
dass
ich
das
mache
Every
time
I'm
in
the
club
I
ball
like
Adam
Silver
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Club
bin,
feier'
ich
wie
Adam
Silver
Now
when
I
be
looking
at
Ben
Franklin
he's
familiar
Jetzt,
wenn
ich
Benjamin
Franklin
ansehe,
ist
er
mir
vertraut
I'ma
bring
my
whole
team
levantar
a
mi
familia
Ich
bring
mein
ganzes
Team,
heb
meine
Familie
hoch
(levantar
a
mi
familia)
Said
she
want
the
D
Sagte,
sie
will
den
D
But
I
said
no,
It'll
kill
her
Aber
ich
sagte
nein,
das
bringt
sie
um
Get
a
little
freaky
when
she
downing
the
tequila
Wird
ein
bisschen
versaut,
wenn
sie
den
Tequila
runterkippt
Always
on
a
high
Immer
auf
einem
Hoch
I'm
her
motherfucking
dealer
Ich
bin
ihr
verdammter
Dealer
She
gon'
fucking
ride
me
in
the
backseat
of
this
Bimmer
Sie
wird
mich
verdammt
nochmal
reiten
auf
dem
Rücksitz
von
diesem
Bimmer
Then
she
clean
it
up,
so
I
call
her
Stanley
Steemer
Dann
macht
sie
sauber,
also
nenn'
ich
sie
Stanley
Steemer
Every
time
I'm
in
the
club
I
ball
like
Adam
Silver
Jedes
Mal,
wenn
ich
im
Club
bin,
feier'
ich
wie
Adam
Silver
Now
when
I
be
looking
at
Ben
Franklin
he's
familiar
Jetzt,
wenn
ich
Benjamin
Franklin
ansehe,
ist
er
mir
vertraut
I'ma
bring
my
whole
team
levantar
a
mi
familia
Ich
bring
mein
ganzes
Team,
heb
meine
Familie
hoch
(levantar
a
mi
familia)
Said
she
want
the
D
Sagte,
sie
will
den
D
But
I
said
no,
It'll
kill
her
Aber
ich
sagte
nein,
das
bringt
sie
um
Get
a
little
freaky
when
she
downing
the
tequila
Wird
ein
bisschen
versaut,
wenn
sie
den
Tequila
runterkippt
Always
on
a
high
Immer
auf
einem
Hoch
I'm
her
motherfucking
dealer
Ich
bin
ihr
verdammter
Dealer
She
gon'
fucking
ride
me
in
the
backseat
of
this
Bimmer
Sie
wird
mich
verdammt
nochmal
reiten
auf
dem
Rücksitz
von
diesem
Bimmer
Then
she
clean
it
up,
so
I
call
her
Stanley
Steemer
Dann
macht
sie
sauber,
also
nenn'
ich
sie
Stanley
Steemer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davis Glanton
Attention! Feel free to leave feedback.