DYSTINCT feat. Morad - RS6 - translation of the lyrics into German

RS6 - Dystinct , Morad translation in German




RS6
RS6
Yeah
Yeah
Ba, ba, ba, ba, ba, ba
Ba, ba, ba, ba, ba, ba
Hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm
Ah-ah-ah, t'es pas la bonne, j'ai pas bien visé
Ah-ah-ah, du bist nicht die Richtige, ich hab nicht richtig gezielt
Ah-ah-ah, galbi meskin, tu m'as bien brisé
Ah-ah-ah, mein armes Herz, du hast es ganz zerbrochen
Ah-ah-ah, t'es pas la bonne, j'ai pas bien visé
Ah-ah-ah, du bist nicht die Richtige, ich hab nicht richtig gezielt
Ah-ah-ah, mmh, galbi meskin, tu m'as bien brisé
Ah-ah-ah, mmh, mein armes Herz, du hast es ganz zerbrochen
Entendiéndote
Dich zu verstehen
Paso mi tiempo entendiéndote
Ich verbringe meine Zeit damit, dich zu verstehen
No cómo estar queriéndote
Ich weiß nicht, wie ich dich lieben soll
No ni cómo comprenderte, ooh, uh
Ich weiß nicht mal, wie ich dich verstehen soll, ooh, uh
Entendiéndome
Mich selbst zu verstehen
Paso mi tiempo entendiéndome
Ich verbringe meine Zeit damit, mich selbst zu verstehen
Paso mi tiempo obligándome
Ich verbringe meine Zeit damit, mich zu zwingen
No amar ni tomándome
Ich kann nicht lieben, nicht mal mich selbst annehmen
Wesh, tu m'aimes ou le RS6 qui t'amène?
Wesh, liebst du mich oder den RS6, der dich abholt?
Tu joues, pas la peine, oui, j'suis plus le même
Du spielst Spielchen, es lohnt nicht, ja ich bin nicht mehr derselbe
Wesh, wesh, tu m'aimes ou le RS6 qui t'amène?
Wesh, wesh, liebst du mich oder den RS6, der dich abholt?
Tu joues, pas la peine, oui, j'suis plus le même
Du spielst Spielchen, es lohnt nicht, ja ich bin nicht mehr derselbe
Sólo me escribe cuando e' de noche, si está preparada
Sie schreibt mir nur nachts, wenn sie bereit ist
Me dice que me pase por el coche si estoy en llamada
Sie sagt, ich soll mit dem Auto vorbeikommen wenn ich am Telefon bin
Quiere que sea sólo a escondidas, si no, no hace nada
Sie will es nur heimlich, sonst macht sie nichts
No la ven de nada, amo su mirada
Man sieht ihr nichts an, ich liebe ihren Blick
Quitando lo malo
Das Schlechte weglassen
No digo que a ti te prefiero ante' que a un palo, pero sin el palo
Ich sage nicht, dass ich dich nem Joint vorziehe, aber ohne Joint
Dime, la vida, cómo yo la afronto, yo solo, yo no doy regalo (real)
Sag mir, Leben, wie ich es allein meistere, ich geb nichts umsonst (echt)
Si esa me quiere por lo que quiere, yo la calo y no me igualo (igual)
Wenn sie mich nur für ihr Ding will, check ich's und mach nicht mit (gleich)
Miro a tus ojos mientras yo le doy otro calo
Ich schau in deine Augen während ich ihr noch'n Zug gebe
Solo fumo, no inhalo; yo no hablo, yo disparo
Ich rauch nur, inhalier nicht; ich red nicht, ich handle
Solo me busco el dinero, no pa' gastarlo en lo caro
Ich such nur das Geld, nicht um's für Teures auszugeben
Yo no te busco en el carro, yo te mandaba a lo Uber
Ich hol dich nicht mit'm Auto ab, ich schick dir n Uber
La veo de lune a lune, tenemo cosa' comune
Ich seh sie von Montag zu Montag, wir haben Gemeinsamkeiten
Ah-ah-ah, t'es pas la bonne, j'ai pas bien visé
Ah-ah-ah, du bist nicht die Richtige, ich hab nicht richtig gezielt
Ah-ah-ah, galbi meskin, tu m'as bien brisé
Ah-ah-ah, mein armes Herz, du hast es ganz zerbrochen
Ah-ah-ah, t'es pas la bonne, j'ai pas bien visé
Ah-ah-ah, du bist nicht die Richtige, ich hab nicht richtig gezielt
Ah-ah-ah, mmh, galbi meskin, tu m'as bien brisé
Ah-ah-ah, mmh, mein armes Herz, du hast es ganz zerbrochen
Entendiéndote
Dich zu verstehen
Paso mi tiempo entendiéndote
Ich verbringe meine Zeit damit, dich zu verstehen
No cómo estar queriéndote
Ich weiß nicht, wie ich dich lieben soll
No ni cómo comprenderte, ooh, uh
Ich weiß nicht mal, wie ich dich verstehen soll, ooh, uh
Entendiéndome
Mich selbst zu verstehen
Paso mi tiempo entendiéndome
Ich verbringe meine Zeit damit, mich selbst zu verstehen
Paso mi tiempo obligándome
Ich verbringe meine Zeit damit, mich zu zwingen
No amar ni tomándome
Ich kann nicht lieben, nicht mal mich selbst annehmen
Wesh, tu m'aimes ou le RS6 qui t'amène?
Wesh, liebst du mich oder den RS6, der dich abholt?
Tu joues, pas la peine, oui, j'suis plus le même
Du spielst Spielchen, es lohnt nicht, ja ich bin nicht mehr derselbe
Wesh, wesh, tu m'aimes ou le RS6 qui t'amène?
Wesh, wesh, liebst du mich oder den RS6, der dich abholt?
Tu joues, pas la peine, oui, j'suis plus le même
Du spielst Spielchen, es lohnt nicht, ja ich bin nicht mehr derselbe
3titek galbi l3abti biya wa nari
Ich gab dir mein Herz, du spieltest mit mir und verbranntest es
Mchit bniya ma bqa walou ghi siri
Ich ging fort, Mädchen, nichts blieb übrig außer Geheimnisse
Haka 7sen liya blama tfakri fiya
So ist es besser für mich, wenn du an mich denkst
Konti ma vie daba safi sam7i liya
Du warst mein Leben, jetzt ist Schluss, vergib mir
Khalitek madi
Ich ließ dich hinter mir
Matastahli galbi
Mein Herz verdient dich nicht
Ach jabek 3andi
Was bringt dich zu mir?
O ma tgouli ndamti
Und sag nicht, du bereust
Khalitek madi
Ich ließ dich hinter mir
Matastahli galbi
Mein Herz verdient dich nicht
Ach jabek 3andi
Was bringt dich zu mir?
O ma tgouli ndamti
Und sag nicht, du bereust
Entendiéndote
Dich zu verstehen
Paso mi tiempo entendiéndote
Ich verbringe meine Zeit damit, dich zu verstehen
No cómo estar queriéndote
Ich weiß nicht, wie ich dich lieben soll
No ni cómo comprenderte, ooh, uh
Ich weiß nicht mal, wie ich dich verstehen soll, ooh, uh
Entendiéndome
Mich selbst zu verstehen
Paso mi tiempo entendiéndome
Ich verbringe meine Zeit damit, mich selbst zu verstehen
Paso mi tiempo obligándome
Ich verbringe meine Zeit damit, mich zu zwingen
No amar ni tomándome
Ich kann nicht lieben, nicht mal mich selbst annehmen
Wesh, tu m'aimes ou le RS6 qui t'amène?
Wesh, liebst du mich oder den RS6, der dich abholt?
Tu joues, pas la peine, oui, j'suis plus le même
Du spielst Spielchen, es lohnt nicht, ja ich bin nicht mehr derselbe
Wesh, wesh, tu m'aimes ou le RS6 qui t'amène?
Wesh, wesh, liebst du mich oder den RS6, der dich abholt?
Tu joues, pas la peine, oui, j'suis plus le même
Du spielst Spielchen, es lohnt nicht, ja ich bin nicht mehr derselbe
Laisse-moi, laisse-moi, laisse-moi (si está preparada)
Lass mich, lass mich, lass mich (wenn sie bereit ist)
Eh, ba, ba, ba (si está en llamada)
Eh, ba, ba, ba (wenn sie am Telefon ist)
Unlead it, SHB
Unlead it, SHB





Writer(s): Iliass Mansouri, Yassine Alaoui Mdaghri, Gonzalo Nuviala Pedruzo, David Risco Alfonso, Mbarek Nouali, Joao L Lima Pinto, El Khattouti El Hormi Morad, Sohaib Temmsamani Takal, Osama Faradi Benchout

DYSTINCT feat. Morad - BABABA WORLD
Album
BABABA WORLD
date of release
13-06-2025



Attention! Feel free to leave feedback.