Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Come Down
High runterkommen
Baby
you
make
my
high
Baby,
du
machst
meinen
Rausch
Each
day
I
come
in,
it′s
always
somethin
Jeden
Tag,
wenn
ich
reinkomme,
ist
immer
irgendwas
Don't
stress
me
I′m
pain
like
Bill
drumins'
Stress
mich
nicht,
ich
bin
Schmerz
wie
Bill
Drummonds'
I
pop
like
10
cristys
a
day,
in
the
spot
light
Ich
knall'
mir
10
Cristals
am
Tag
rein,
im
Rampenlicht
I'm
way
pass
tipsay,
B
R
A
T
hard
and
sexy
and
Ich
bin
längst
nicht
mehr
nur
angetrunken,
B
R
A
T
hart
und
sexy
und
You
can′t
get
next
to
me
baby,
wit
a
blunt
in
my
Du
kommst
nicht
an
mich
ran,
Baby,
mit
'nem
Blunt
in
meiner
Hand
shit
is
obstalic,
I
don′t
want
to
be
fucked
Hand,
die
Scheiße
ist
veraltet,
ich
will
nicht
angepisst
werden
Wit
when
I
cheif,
it's
my
smoke
and
that′s
how
it's
Wenn
ich
kiffe,
es
ist
mein
Rauch
und
so
soll
es
Sposed
to
be,
you
bitch′s
could
never
get
close
to
Sein,
ihr
Schlampen
könntet
mir
niemals
nahekommen
Me,
hopefully
you
know
not
to
blow
my
high
pose
in
my
Mir,
hoffentlich
weißt
du,
dass
du
meinen
Rausch
nicht
stören
sollst,
posiere
in
meinem
Song
exithingush
my
fire
it's
my
desire
to
blaze
it
up
Song,
lösch
mein
Feuer,
es
ist
mein
Verlangen,
ihn
anzuzünden
Mad
cause
I
smoke,
I
don′t
give
a
fuck,
Sauer,
weil
ich
rauche,
ist
mir
scheißegal,
Don't
come
around
me
with
no
negative
shit
Komm
mir
nicht
mit
negativem
Scheiß
Step
up,
step
up
and
Im
ma
bust
yo
lip
Tritt
vor,
tritt
vor
und
ich
schlag'
dir
auf
die
Lippe
I
don't
like
to
be
fucked
wit
when
I′m
high
Ich
mag
es
nicht,
wenn
man
mich
anpisst,
wenn
ich
high
bin
To
the
sky
worst
thing
you
can
Bis
zum
Himmel,
das
Schlimmste,
was
du
tun
Do
is
make
my
high
come
down
down
down
Kannst,
ist,
meinen
Rausch
runterkommen
zu
lassen,
runter,
runter
Ohh
when
you
make
my
high
come
Ohh,
wenn
du
meinen
Rausch
runterkommen
Down
I
don′t
wanna
be
around
you
no
more
Lässt,
will
ich
nicht
mehr
in
deiner
Nähe
sein
Let's
take
it
out
my
faith
is
out
when
I
get
Lass
es
uns
rauslassen,
mein
Glaube
ist
weg,
wenn
ich
Frustrated
I
take
it
out
on
the
optimo
so
brake
Frustriert
bin,
lasse
ich
es
am
Optimo
aus,
also
brich
It
out,
leave
my
guns
to
I
carry
it
out,
make
no
Ihn
auf,
lass
meine
Waffen,
bis
ich
es
ausführe,
mach
keinen
Mistake
about
miscarriage
lay
it
out
good
cabbage
Fehler
wegen
Fehlgeburt,
leg
es
aus,
gutes
Gras
Brake
it
out
prayin
for
glycomma
how
to
survive
Brich
es
auf,
bete
für
Glaukom,
wie
man
überlebt
And
get
the
money,
so
unless
you
want
so
company
Und
das
Geld
kriegt,
also,
es
sei
denn,
du
willst
Gesellschaft
I
might
pass
the
blunt
but
this
bud
for
me
I
take
my
Gebe
ich
vielleicht
den
Blunt
weiter,
aber
dieses
Gras
ist
für
mich,
ich
nehme
meine
Problems
lay
them
on
the
self
block
all
the
call
Probleme,
lege
sie
ins
Regal,
blockiere
alle
Anrufe
And
shut
off
the
cell
one,
Und
schalte
das
Handy
aus,
eins,
Not
consered
wit
bull
shit
to
much
for
this
Nicht
interessiert
an
Bullshit,
zu
viel
für
diese
Bitch
me
and
my
split
don′t
want
to
fucked
wit
cause
Schlampe,
ich
und
mein
Spliff
wollen
nicht
angepisst
werden,
weil
Ohh
when
I
split
the
blunt
down
the
middle,
got
good
weed
so
strong
it
Ohh,
wenn
ich
den
Blunt
in
der
Mitte
teile,
habe
gutes
Gras,
so
stark,
es
Takes
just
a
little
for
me
to
get
up
to
that
place
we
love
to
go
made
this
Braucht
nur
ein
wenig
für
mich,
um
an
diesen
Ort
zu
kommen,
den
wir
lieben,
habe
diesen
Shit
so
you
would
know
Scheiß
gemacht,
damit
du
es
weißt
When
the
ashes
fall
off
I
get
flashes
on
how
you
were
Wenn
die
Asche
abfällt,
bekomme
ich
Blitze,
wie
du
warst
Annyoned
in
a
big
distation
don't
nobody
wanna
Genervt
in
einer
großen
Ablenkung,
niemand
will
Be
aggatited
upset,
annyoned
or
Aufgeregt,
verärgert,
genervt
oder
Agravited,
masterbation
anit′stimluating
as
this
tempting
and
don't
forget
to
Gereizt
sein,
Masturbation
ist
nicht
so
stimulierend
wie
dieses
verlockende
und
vergiss
nicht
Puff
puff
and
pass
my
blunt
is
tuff
tuff
for
chumps
to
hash
Puff,
puff
und
gib
weiter,
mein
Blunt
ist
zu
krass,
krass
für
Deppen,
um
zu
haschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jermaine Dupri, Michael Jones, Shawntae Harris
Attention! Feel free to leave feedback.