Lyrics and translation Da LAB - Từ Ngày Em Đến
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Từ Ngày Em Đến
С тех пор, как ты пришла
Một
ngày
vẫn
thế
День
был
таким
же,
как
и
все
Vẫn,
vẫn
lê
thê
ngày
xong
đêm
Всё
тянулось,
день
перетекал
в
ночь
Vẫn
trôi
qua
đủ
24h
Всё
те
же
24
часа
проходили
мимо
Chẳng
có
chi
để
mong
chờ
Не
за
что
было
зацепиться
взгляду
Từ
ngày
em
đến
С
тех
пор,
как
ты
пришла
Thấy,
thấy
đêm
đen
tàn
nhanh
hơn
Кажется,
что
мрак
ночи
рассеивается
быстрее
Sớm
mai
khẽ
khàng
êm
ru
Утро
нежно
и
ласково
пробуждает
Nghe
đời
ta
như
mơ
И
наша
жизнь
похожа
на
сон
Từ
ngày
em
đến
ánh
nắng
ấy
đã
xua
tan
màn
đêm
nơi
chân
trời
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
твой
свет
разогнал
ночную
тьму
на
горизонте
Và
tên
em
anh
mãi
cất
giữ
chỗ
trái
tim
không
rời
И
твоё
имя
я
храню
в
своём
сердце,
не
в
силах
расстаться
Dù
ngày
mai
sóng
gió
bão
tố
níu
đôi
chân
của
anh
trên
đường
đời
Даже
если
завтра
бури
и
штормы
будут
пытаться
сбить
меня
с
пути
Anh
sẽ
yêu
em
đến
tận
cùng
thời
gian
Я
буду
любить
тебя
до
скончания
времён
Đi
cùng
anh
từ
khi
bình
minh
vừa
lên
để
Иди
со
мной
от
рассвета
и
до
Ta
dìu
nhau
về
những
đêm
buông
mệt
nhoài
Тех
пор,
пока
мы
не
вернёмся
домой,
уставшие,
под
покровом
ночи
Và
anh
chẳng
mong
gì
hơn
đời
cho
bình
yên
ngủ
quên
mỗi
sớm
bên
em
И
я
не
желаю
ничего
большего,
чем
каждое
утро
просыпаться
рядом
с
тобой
в
мире
и
покое
Ngoài
kia
chẳng
như
là
mơ
để
anh
nhiều
Ведь
мир
за
окном
не
похож
на
сказку,
и
я
часто
Khi
chợt
như
trẻ
thơ
sợ
hãi
chỉ
mong
về
nhà
Как
напуганный
ребёнок,
хочу
поскорее
вернуться
домой
Mình
em
anh
mong
chờ
Где
ждёшь
меня
только
ты
Để
mà
vơi
đi
bao
nhung
nhớ
Чтобы
унять
мою
тоску
Từ
ngày
em
đến
ánh
nắng
ấy
đã
xua
tan
màn
đêm
nơi
chân
trời
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
твой
свет
разогнал
ночную
тьму
на
горизонте
Và
tên
em
anh
mãi
cất
giữ
chỗ
trái
tim
không
rời
И
твоё
имя
я
храню
в
своём
сердце,
не
в
силах
расстаться
Dù
ngày
mai
sóng
gió
bão
tố
níu
đôi
chân
của
anh
trên
đường
đời
Даже
если
завтра
бури
и
штормы
будут
пытаться
сбить
меня
с
пути
Anh
sẽ
yêu
em
đến
tận
cùng
thời
gian
Я
буду
любить
тебя
до
скончания
времён
Mắt
anh
ngắm
em
với
những
suy
tư
trong
màn
đêm
Мои
глаза
смотрят
на
тебя
с
задумчивостью
в
ночной
тишине
Lắng
nghe
thanh
âm
im
lặng,
mỗi
giây
trôi
qua,
đo
đêm
dài
thêm
Я
слушаю
тишину,
каждую
секунду,
удлиняющую
ночь
Em
thì
đang
ngủ
yên
biết
đâu
đang
mơ
giấc
mơ
thần
tiên
Ты
мирно
спишь,
возможно,
видишь
сказочные
сны
Về
nơi
chỉ
có
chúng
ta
đâu
đó
không
có
âu
lo
muộn
phiền
О
месте,
где
есть
только
мы,
где
нет
печали
и
забот
Và
anh
đếm
từng
hơi
thở
em,
đưa
bàn
tay
lên
vén
tóc
Я
считаю
твои
вздохи,
провожу
рукой
по
твоим
волосам
Nhìn
thật
kỹ
khuôn
mặt
nhiều
lần
nép
vào
vai
anh
bật
khóc
Всматриваюсь
в
твоё
лицо,
которое
так
часто
находило
утешение
на
моём
плече
Nghe
nhịp
đập
con
tim
vì
anh
bao
lần
nghẹn
ngào
thổn
thức
Слышу
биение
сердца,
которое
так
часто
замирало
ради
меня
Những
năm
đã
qua
bỗng
nhiên
như
chỉ
mới
là
thoáng
qua
một
chốc
Прошедшие
годы
кажутся
лишь
мгновением
Này
bình
minh
thập
thò
đâu
đó
ở
phía
bên
ngoài
cánh
cửa
Вот
и
рассвет
уже
выглядывает
из-за
двери
Riêng
hôm
nay
có
thể
đến
muộn
để
em
bình
yên
thêm
chút
nữa
Пусть
сегодня
он
придёт
немного
позже,
чтобы
ты
могла
побыть
в
покое
ещё
немного
Cuộc
đời
này
vàng
bạc
ngọc
ngà
với
người
có
quý
giá
đến
mấy
Всё
золото
и
богатства
мира
не
стоят
и
капли
твоей
ценности
Cho
tôi
đổi
lấy
thêm
mấy
phút
em
đang
say
giấc
trong
vòng
tay
Я
бы
отдал
всё
за
ещё
несколько
минут,
пока
ты
спишь
в
моих
объятиях
Từ
ngày
em
đến
ánh
nắng
ấy
đã
xua
tan
màn
đêm
nơi
chân
trời
С
тех
пор,
как
ты
пришла,
твой
свет
разогнал
ночную
тьму
на
горизонте
Và
tên
em
anh
mãi
cất
giữ
chỗ
trái
tim
không
rời
И
твоё
имя
я
храню
в
своём
сердце,
не
в
силах
расстаться
Dù
ngày
mai
sóng
gió
bão
tố
níu
đôi
chân
của
anh
trên
đường
đời
Даже
если
завтра
бури
и
штормы
будут
пытаться
сбить
меня
с
пути
Anh
sẽ
yêu
em,
sẽ
yêu
em
mãi
thôi
Я
буду
любить
тебя,
буду
любить
тебя
всегда
Dù
ngày
mai
sóng
gió
bão
tố
níu
đôi
chân
của
anh
trên
đường
đời
Даже
если
завтра
бури
и
штормы
будут
пытаться
сбить
меня
с
пути
Anh
sẽ
yêu
em,
sẽ
yêu
em
mãi
thôi
Я
буду
любить
тебя,
буду
любить
тебя
всегда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Da Lab
Attention! Feel free to leave feedback.