Lyrics and translation Da Lab - Ve Thoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lại
thêm
1 đêm
nữa
đường
về
mình
ta
И
снова
я
один
домой
иду
Bao
ánh
đèn
đường
soi
bóng
chỉ
hình
ta
Огни
пути
лишь
тень
мою
найдут
Một
mình
lẻ
loi
qua
con
phố
xa
buông
thân
xác
mệt
mỏi
xuống
chiếc
xô
pha
kê
chỗ
góc
nhà
Вдали
от
всех,
в
ночи
пустой,
бросаю
тело
утомлённое
на
ветхий
диван
в
углу
Cơm
canh
nguội
ngắt
chan
nước
mắt
ai
Еда
остыла.
Слёзы
- словно
дождь,
Nụ
cười
đã
tắt
tiếng
thở
hắt
dài
Улыбки
нет,
остались
только
вздохи
Cuộc
đua
ta
chọn
liệu
ta
đã
sai
bao
giờ
kết
thúc
tất
cả
để
tiếng
cười
xưa
có
thể
quay
lại
Пройду
ли
я
свой
путь,
или
сверну
с
дороги,
Và
nơi
đường
xa,
ta
bên
ai
Чтоб
смех
вернулся,
чтоб
забыть
тревоги
Bao
lời
ca,
vang
bên
tai
И
где-то
далеко
уйду
в
себя,
Khi
thời
gian
trôi
qua
còn
đây
mình
ta
ôm
bao
ngổn
ngang
trên
vai
Как
затянувшаяся
песня
- не
закончится,
тоска
моя
Lại
mình
ta
nơi
văn
phòng
khi
bữa
tối
người
đã
ăn
xong
ngập
trong
đống
giấy
tờ
cố
chau
truốt
từng
chút
văn
phong
Одинокий
в
офисе,
где
ужин
стынет
на
столе,
Rồi
sau
ngày
mai,
ta
bên
ai
Бумаги
ворох
бесконечен,
я
ищу
слова
Còn
đâu
lời
ca,
vang
bên
tai
Со
мной
лишь
ночь,
молчание,
печаль
без
края
Khi
thời
gian
trôi
qua
còn
ai
đợi
ta
còn
ai
chờ
ta
đêm
mai
Кто
ждёт
меня,
встречает?
Может
быть,
никто
не
знает
Ta
về
thôi
đã
thế
rồi
cố
gắng
cũng
chẳng
đổi
được
thế
thời
ta
về
thôi
dù
không
ai
đợi
vẫn
quay
về
tìm
phút
nghỉ
ngơi
Всё
брошу,
так
тому
и
быть,
вернусь,
хоть
и
не
ждёшь.
Минуты
отдыха
ищу,
и
только
это
мне
Đời
sống
vốn
đã
thế
rồi
Так
сложилась
жизнь
Giết
nhau
vì
cái
ghế
ngồi
Мы
ссоримся
из-за
мест
Anh
ơi
đêm
rồi
về
thôi
Брось,
детка,
вот
и
ночь,
вернёмся
в
дом
Cơm
canh
giờ
đã
nguội
rồi
Ужин
уж
остыл
наверном
Đời
sống
vốn
đã
thế
rồi
Так
сложилась
жизнь
Giết
nhau
vì
cái
ghế
ngồi
Мы
ссоримся
из-за
мест
Anh
ơi
đêm
rồi
về
thôi
Брось,
детка,
вот
и
ночь,
вернёмся
в
дом
Hơn
thua
gì
cũng
muộn
rồi
Споры
- это
пустое
Đóng
cửa
sau
lưng,
cõng
cái
ba
lô
thật
to,
thở
dài,
thôi
về
nhà
Дверь
закрою,
сумку
брошу,
вздохну
и
отправлюсь
в
свой
дом
Màn
đêm
dửng
dưng,
trăng
sao
lạnh
lùng,
chờ
ai
đường
về
vẫn
còn
xa
Ночь
безразлична,
звёзды
холодны,
Bàn
giấy,
vẫn
ngổn
ngang,
căn
phòng
chất
đầy
thở
than
chờ
ta
ngày
mai,
8 giờ
sáng,
lại
một
vòng
quay
hết
ngày
lại
tháng
Кто-то
ждёт
меня.
Путь
долог,
тёмный
Ngoảnh
đi
ngoảnh
lại
tuổi
trẻ
rồi
sẽ
dần
qua
đi
Стол
навален,
комната
молчит,
тоска
Hoài
bão
thanh
xuân
trong
ta
một
ngày
sẽ
trở
thành
hàng
sa
sỉ
Завтра
в
восемь
снова
на
работу,
дни,
как
месяцы
Liệu
rằng
khi
đó
ta
có
tự
hỏi
suốt
bao
năm
qua
đâu
là
những
thứ
mà
mình
theo
đuổi
hay
là
nhận
ra
ngồi
nhầm
chuyến
xe
cuộc
đời
khi
đã
gần
bến
cuối
Оглянувшись,
увидим,
как
юность
пролетела.
Ищем
счастья,
Đã
lâu
không
có
bữa
cơm
êm
ấm
bên
gia
đình
А
в
итоге
рядом
нет
тех,
кто
нам
дорог,
кто
нам
мил
Cũng
đã
từ
lâu
không
viết
câu
hát
giúp
lòng
thấy
yên
bình
Давно
за
ужином
семьёй
мы
не
сидели
Chẳng
nhớ
từ
đâu
cảm
hứng
đã
chẳng
còn
ghé
qua
И
строчек
нет
уже,
что
душу
согревали
Dường
như
lần
cuối
ta
chính
là
ta
đã
ở
đâu
đó
đã
rất
xa
Когда-то
вдохновенье
рядом
было,
Thôi
nào
ta
ơi,
hôm
nay
như
thế
là
đủ
những
nghĩ
ngợi
Но
потерялось
где-то,
как
я
Vì
còn
ngày
mai
rất
dài
đủ
cho
ta
và
cho
cả
thế
giới
Пора
остановиться,
день
прожит,
завтра
будет
новый
Hôm
nay
mọi
thứ
cho
đến
giờ
này
tất
cả
đều
ổn
rồi
Всё
хорошо,
всё
в
порядке,
идти
нам
дальше.
Не
надо
грусти
Phía
trước
là
nhà,
kệ
đời,
phía
trước
là
nhà
ta
về
thôi
Дом
ждёт
меня,
и
точка.
Подальше
от
проблем
и
суеты
Mải
miết
8 tiếng
sinh
nhai
Восемь
часов
работы
- вот
вся
жизнь
Mồ
hôi
thấm
ướt
đôi
vai
Спина
в
поту,
души
устали
Ngược
xuôi
ngày
qua
rồi
khi
nhắm
mắt
đâu
ai
hơn
ai
Ночью
все
равны,
и
смысл
жизни
нашей
не
ясен
Mải
miết
8 tiếng
sinh
nhai
Восемь
часов
работы
- вот
вся
жизнь
Nhiều
khi
quên
hết
đúng
sai
Цель
важней
совести
и
правды
Lạc
trong
đoàn
xe
lại
qua
chợt
quên
rằng
ta
là
ai
Потерявшись
в
суете,
кто
мы
и
для
чего
на
свете
Về
thôi...
Về
thôi
Домой,
домой
Cơm
canh
đã
nguội
rồi
Ужин
остыл
Về
nhanh
kìa
ai
chờ
trông
nơi
con
ngõ
nhỏ
Ждёт
кто-то
на
пороге
нашем
Về
thôi...
Về
thôi
Домой,
домой
Hơn
thua
cũng
muộn
rồi
Споры
- это
пустое
Đời
người
vụt
qua
về
nhanh
không
lỡ
chuyến
đò
Жизнь
проходит
- не
упусти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HAUNGUYEN
Album
Ve Thoi
date of release
17-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.