Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bugünlerim
geçiyor
hep
sınav
Meine
Tage
vergehen
wie
eine
Prüfung
Bırakın
beni
değişim'yce'm
tek
bir
an
bile
Lass
mich,
ich
ändere
mich
kein
bisschen,
nicht
eine
Sekunde
Hapisteyim
çekiyorum
ızdırap
be
Ich
sitze
im
Gefängnis,
leide
Qualen,
hey
Hayat
dolu
kapitalist
orospular
ile
Mit
Leben
voller
kapitalistischer
Huren
Üstüm
başım
dağınık
yine
dağınık
Mein
Outfit
ist
wieder
zerrissen,
wieder
zerrissen
Yine
dağınık
bu
ülkede
Wieder
zerrissen
in
diesem
Land
Gözüm
bağlı
elim
kolum
bağlı
Meine
Augen
sind
verbunden,
Hände
und
Füße
gefesselt
Ellerine
sağlık
ellerine
sağlık
yine
Gesundheit
deinen
Händen,
Gesundheit
deinen
Händen,
wieder
Hissizim
bugün
de
(What?)
dilsizim
bugün
de
Ich
fühle
nichts
heut
(Was?),
ich
bin
stumm
heut
N'oluyor,
ne
bitiyor
bilmiyo'm
hiçbi'
fikrim
yok
Was
passiert,
was
endet,
keine
Ahnung,
keinen
Plan
İşsizim
bugün
de,
ya
Arbeitslos
heut,
ja
Uyandığım
gibi
yaşıyo'm
bi'
baksana
Ich
wache
auf
und
lebe
sofort,
schau
doch
mal
Tipsizim
bugün
de
Unattraktiv
heut
Ne
var?
Öğle
olmadan
bitiyor
pilim
lan!
Was
ist
los?
Mein
Akku
ist
leer
vor
Mittag,
Mann!
Pilsizim
bugün
de
Akku
leer
heut
Evet,
sabah
beş
akşam
beş
Ja,
morgens
um
fünf,
abends
um
fünf
Kalk
ödün
ver
kendinden,
ah
Steh
auf,
gib
dich
selbst
auf,
ach
Rahat
yok
sönükle
sonuçta
Keine
Ruhe,
nur
flache
Ergebnisse
Her
akşam
ter
aksın
götünden,
ya
Jeden
Abend
Schweiß
am
Arsch,
ja
Gördün
mü
fakirler
sürеkli
oy
veriyor,
kuzen?
Siehst
du,
die
Armen
wählen
immerzu,
Cousin?
Ah!
Ne
yapsam
nе
etsem
değişmiyo'
Ach!
Was
ich
auch
tu,
es
ändert
sich
nichts
Bu
rezil
politik
düzen,
ya
Dieses
elende
politische
System,
ja
Et
ve
bul
mekruh
bu
Fleisch
und
finde,
verwerflich
das
Metropol
ekle
morph
pek
de
zor
Metropole
füge
Morph
hinzu,
ziemlich
schwer
Yalnız
ileri
geri
back
and
forward
Nur
vor
und
zurück,
hin
und
her
Gidilebilir
meclis
zor
meptisto
Erreichbar
ist
der
Kongress,
schwer,
Meptisto
Zeki
çobanın
teki
yönetiyo'
Ein
kluger
Hirte
regiert
Şol
cennetin
metris
zor
Die
Hürde
dieses
Himmelreichs
ist
hart
Kendine
çünkü
diyo'sun
ki:
"Giyotin
ya
da
gestapo."
Weil
du
zu
dir
selbst
sagst:
"Guillotine
oder
Gestapo."
Tek
metot
vur
çek
hepsini
mevsimi
yok
Einziges
Mittel:
schieß,
zieh
ab,
keine
Saison
Acaba
ne
olucaksa
bu
katili
sakın
sorma
Falls
was
passiert,
frag
nicht
nach
diesem
Mörder
Askerim
yaram
derin
kanar
durur
üniformam
Ich
bin
Soldat,
meine
Wunde
tief,
blutet
in
Uniform
Karısı
kızı
bi'
zevk
vermez
oldu
zamanla
Frau
und
Tochter
geben
längst
keinen
Spaß
mehr
Sorma
derim
zorla
Frag
nicht,
sag
ich,
mit
Gewalt
Bir
tek
bir
sen
bir
benken
Als
nur
du
und
ich
allein
waren
Herkes
hep
birken
birden
Waren
plötzlich
alle
eins
Kimler
kimlerden
bilmem
(Hop)
Wer
gegen
wen,
ich
weiß
nicht
(Hop)
Bizler
çıktık
bizlerden
Wir
sind
aus
uns
raus
Bıktık
zıkkım
dünlerden
Haben
die
Vergangenheit
satt
Sıtkım
sıyrıl
gündemden
Zieh
den
Schwanz
aus
den
News
Taşı
toprağı
altın
ama
atmosferi
dertten
Land
aus
Gold,
doch
die
Luft
voll
Schmerz
Bi'
şunu
bilirim
ben
Eins
weiß
ich
genau
Dilime
kurşun
geçmez
Keine
Kugel
trifft
meine
Zunge
Yıllar
dolu
sürün'ce'me
sürün
hep
gücün
yetmez
Jahrelanges
Kriechen,
doch
deine
Kraft
reicht
nicht
Bi'
tek
bu
söz,
bi'
tek
bu
Rap,
bi'
tek
bu
gelir
elden
Nur
dieses
Wort,
nur
dieser
Rap,
nur
das
bleibt
übrig
Bi'
tekme
daha
atsanız
da
korkmaz
Ali
ölümlerden
Auch
wenn
ihr
nochmal
tretet,
Ali
fürchtet
den
Tod
nicht
Sen
bilsen
bile
bilmezden
yap
Tu,
als
wüsstest
du
nichts
İnsan
ne
de
manyak
hayvan
Was
für
ein
verrücktes
Tier
der
Mensch
Taktik
maktik
yok
tam
gaz
Keine
Taktik,
volle
Kraft
Sarkazm
varsın
çalsın
cambaz
Sarkasmus
darf
spielen,
Hochstapler
Benzin
döksen
yanmaz
Benzin
bringt's
nicht
Genzin
neslim
çoktan
bypass
Mein
Stamm
überholt
längst
Boktan
istikbal
Miese
Zukunft
Onlar
alırken
varlar
verirken
yoklar
(Hop!)
Sie
nehmen
alles,
geben
nichts
(Hop!)
Betonu
öp
jetonu
betona
çevirip
ör
Küss
den
Beton,
wechsel
Jetons
zu
Beton
und
bau
Duvarı
suları
şişele
göm
Wand,
Wasser,
abfüllen,
vergrab
Sana
hep
lazım
yeni
tümör
Du
brauchst
ständig
neue
Tumore
Deli
bi'
otoban,
deli
şoför
Wahnsinnige
Autobahn,
wahnsinniger
Fahrer
Nerede
kılavuz,
nerede
köy?
Wo
ist
der
Führer,
wo
ist
das
Dorf?
Elimi
verdim
kolumu
sök
Ich
gab
die
Hand,
sie
nahmen
den
Arm
Real'e
real
deriz
ama
göte
de
göt
Wir
nennen
Realität
Realität,
aber
Arsch
ist
Arsch
Bırak
bi'
nefes
alalım,
bi'
nefes
alalım
Lass
uns
atmen,
einmal
atmen
Bi'
nefes
alalım,
bırak
bi'
nefes
alalım
Einmal
atmen,
lass
uns
atmen
Bırak
bi'
nefes
alalım,
bi'
nefes
alalım
Lass
uns
atmen,
einmal
atmen
Bi'
nefes
alalım,
bırak
bi'
nefes
alalım
Einmal
atmen,
lass
uns
atmen
Bırak
bi'
nefes
alalım,
bi'
nefes
alalım
Lass
uns
atmen,
einmal
atmen
Bi'
nefes
alalım,
bırak
bi'
nefes
alalım
Einmal
atmen,
lass
uns
atmen
Bırak
bi'
nefes
alalım,
bi'
nefes
alalım
Lass
uns
atmen,
einmal
atmen
Bi'
nefes
alalım,
bırak
bi'
Einmal
atmen,
lass
uns
Bugünlerim
geçiyor
hep
sınav
Meine
Tage
vergehen
wie
eine
Prüfung
Bırakın
beni
değişim'yce'm
tek
bir
an
bile
Lass
mich,
ich
ändere
mich
kein
bisschen,
nicht
eine
Sekunde
Hapisteyim
çekiyorum
ızdırap
be
Ich
sitze
im
Gefängnis,
leide
Qualen,
hey
Hayat
dolu
kapitalist
orospular
ile
Mit
Leben
voller
kapitalistischer
Huren
Üstüm
başım
dağınık
yine
dağınık
Mein
Outfit
ist
wieder
zerrissen,
wieder
zerrissen
Yine
dağınık
bu
ülkede
Wieder
zerrissen
in
diesem
Land
Gözüm
bağlı
elim
kolum
bağlı
Meine
Augen
sind
verbunden,
Hände
und
Füße
gefesselt
Ellerine
sağlık
ellerine
sağlık
yine
Gesundheit
deinen
Händen,
Gesundheit
deinen
Händen,
wieder
Direnmektir
özgürlük
Widerstand
ist
Freiheit
Hayallerin
özgürse
inan
sen
de
özgürsün
Wenn
deine
Träume
frei
sind,
dann
glaub
mir,
bist
du
es
auch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Da Poet, Karacali
Attention! Feel free to leave feedback.