Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battle Royale
Battle Royale
Holy
marry
mother
of
Joseph!
Heilige
Maria,
Mutter
von
Josef!
Do
you
call
that
a
weapon,
son?
Nennst
du
das
eine
Waffe,
mein
Sohn?
If
you
know
what's
good
for
ya,
you
will
run!
Wenn
du
weißt,
was
gut
für
dich
ist,
rennst
du!
Time
to
inform
your
next
of
kin!
Zeit,
deine
nächsten
Angehörigen
zu
informieren!
Godbless
'murrica!
Gott
segne
Amerika!
That
is
how
you
win!
So
gewinnt
man!
MERASMUS!
(I'm
inside
your
head!)
MERASMUS!
(Ich
bin
in
deinem
Kopf!)
Wanna
se
a
magic
trick?
Willst
du
einen
Zaubertrick
sehen?
Presto,
you're
dead!
Zack,
du
bist
tot!
You
will
not
be
missed
Du
wirst
nicht
vermisst
werden.
Dominated,
short
pants
Dominiert,
kurze
Hose
You
shouldn't
have
even
gotten
outta
bed
Du
hättest
gar
nicht
erst
aufstehen
sollen.
You
want
to
hear
something
funny?
You're
dead
Willst
du
was
Lustiges
hören?
Du
bist
tot.
I'm
gonna
turn
ya
into
colored
rain
Ich
werde
dich
in
farbigen
Regen
verwandeln.
That
helmet
ain't
gonna
save
ya
Dieser
Helm
wird
dich
nicht
retten.
Aim
for
the
brain
Ziele
auf
das
Gehirn.
All
your
heads
look
bloody
twelve
feet
tall
Eure
Köpfe
sehen
alle
blutig
und
drei
Meter
groß
aus.
Dominated,
ya
jigglin'
butterball!
Dominiert,
du
wackelnder
Fettkloß!
Bloody
hell,
you're
awful
Verdammt,
du
bist
schrecklich.
I'm
actually
getting
impressed
Ich
bin
tatsächlich
beeindruckt.
Nice
try,
mate
Netter
Versuch,
Süße.
BUT
I'M
THE
BEST!
ABER
ICH
BIN
DER
BESTE!
Ooooh
yeah,
you're
real
scary
Ooooh
ja,
du
bist
echt
gruselig.
Dude,
you'd
get
a
closed
casket
at
the
ugly
cementary
Schätzchen,
du
würdest
einen
geschlossenen
Sarg
auf
dem
hässlichen
Friedhof
bekommen.
This
ain't
no
spell,
I
am
this
good
Das
ist
kein
Zauberspruch,
ich
bin
so
gut.
I
could
do
this
for
money,
I
don't,
but
I
could!
Ich
könnte
das
für
Geld
machen,
ich
tue
es
nicht,
aber
ich
könnte
es!
How
do
ya
like
me
now,
blockhead?
Wie
gefalle
ich
dir
jetzt,
Dummkopf?
Sorry,
time's
up,
you're
dead.
Tut
mir
leid,
die
Zeit
ist
um,
du
bist
tot.
Still
think
you're
funny,
funny-man?
Findest
du
dich
immer
noch
lustig,
Spaßvogel?
It
was
a
mercy
killin',
ya
like
in
a...
Es
war
ein
Gnadentod,
weißt
du,
wie
in
einem...
I'M
BACK!
ICH
BIN
ZURÜCK!
Keep
crying
baby
Heul
weiter,
Baby.
Is
funny
to
me
Ist
lustig
für
mich.
My
second
opinion?
Meine
zweite
Meinung?
YOU'RE
ALSO
UGLY
DU
BIST
AUCH
HÄSSLICH
(Mumbling
and
Heavy...)
(Gemurmel
und
Heavy...)
You're
all
about
to
have
a
real
bad
day
Ihr
werdet
alle
einen
richtig
schlechten
Tag
haben.
Outta
mah
way!
Outta
mah
way!
Aus
meinem
Weg!
Aus
meinem
Weg!
Spy
around
here
Spion
in
der
Nähe.
Sentry
going
up
Geschütz
wird
aufgebaut.
I
murdered
your
toys
as
well.
Ich
habe
auch
deine
Spielsachen
ermordet.
I'M
B(L)ACK!
ICH
BIN
S(CHW)ARZ!
What
did
I
miss?!
Was
habe
ich
verpasst?!
Not
one
of
ya's
going
to
survive
this!
Keine
von
euch
wird
das
überleben!
Thanks
mister
Danke,
mein
Herr.
Job
well
done!
Gut
gemacht!
Cheers
mate!
Prost,
meine
Liebe!
Of
course
we
won!
Natürlich
haben
wir
gewonnen!
Eventually
y'all
gonna
rustle
up
some
sence.
Irgendwann
werdet
ihr
alle
etwas
Verstand
zusammenkratzen.
You
know
where
ya
oughta
hide
next
time?
Weißt
du,
wo
du
dich
das
nächste
Mal
verstecken
solltest?
Back
in
France!
Zurück
in
Frankreich!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Beattape
date of release
05-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.