Lyrics and translation Da Poet - Meçhule Doğru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah
meçhule
doğru,
meçhule
doğru
Да,
да,
к
неизвестному,
к
неизвестному
Yeah
meçhule
doğru,Yav
ah
Ye
Да,
правда,
Ешь
Her
şey
çift
taraflı
her
şeyin
iki
yüzü
Все
двустороннее,
обе
стороны
всего
Her
şeyin
kahkahası
her
şeyin
hüznü
(var)
Смех
всего,
печаль
всего
(есть)
Elimde
olsa
elemden
çekerdim
gönlümü
Если
бы
я
мог,
я
бы
отменил
свое
сердце
Lakin
olmadı
ki
seçmedim
gündüzü
Но
я
не
выбрал
день.
Yirmi
yıl
hala
gelecek
diye
bekliyo′
20
лет
он
все
еще
ждал,
что
придет.
Adımlar
koşar
gider
kalp
tekliyo'
Шаги
идут,
сердце
бьется"
Son
bi′
kaç
senedir
gökyüzünün
rengi
yok
Последние
несколько
лет
небо
не
было
своего
цвета
Ve
tüm
timsahlar
hüngür
hüngür
ağlıyo'
И
все
крокодилы
плачут
и
плачут.
Umarsızca
söyledim
heceleyip
adını
Я
сказал
это
без
надежды
и
произнес
его
по
буквам.
Dilimde
damağımda
şehrin
betonarme
tadı
На
моем
языке
на
моем
вкусе
железобетонный
вкус
города
Bi'
keyif
sigarası
kadar
günahkarım
Я
такой
же
грешный,
как
сигарета
удовольствия
Cürmüm
ne
ki
yakayım
alemi
hünkarım
Как
я
смею,
чтобы
сжечь
этот
мир,
я
умею
Mevsim
normallerinin
üstünde
hislerim
Мои
чувства
выше
сезонных
норм
Şuan
renkleri
yine
duydum
sevdim
Сейчас
я
снова
слышу
цвета,
мне
это
нравится
Bi′
mermim
olsa
ilk
kendime
gönderirdim
Если
бы
у
меня
была
пуля,
я
бы
отправил
ее
себе
первым
Acıyı
belki
kalbimde
yeniden
öğrenirdim
Возможно,
я
бы
переучил
боль
в
своем
сердце
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
К
неизвестному
снова
к
неизвестному
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
К
неизвестному
снова
к
неизвестному
İki
seçenekten
birisin
yanlış
ya
da
doğru
Один
из
двух
вариантов
- неправильный
или
правильный
Zihnimden
geçen
gemiler
meçhule
doğru
Корабли,
проходящие
через
мой
разум,
к
неизвестному
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
К
неизвестному
снова
к
неизвестному
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
К
неизвестному
снова
к
неизвестному
İki
seçenekten
birisin
yanlış
ya
da
doğru
Один
из
двух
вариантов
- неправильный
или
правильный
Zihnimden
geçen
gemiler
meçhule
doğru
Корабли,
проходящие
через
мой
разум,
к
неизвестному
Ben
bi′
Rap
şarkısıyım
sana
göre
basit
ve
sıradan
Я
рэп-песня
для
тебя
простая
и
обычная
Göz
kararı
gerçek
hayatından
Решение
глаз
из
реальной
жизни
Geldi
çoktan
zamanı
Пришла
уже
пора
Sıyrılmak
bana
onca
dayatılan
arasından
Выделиться
из
всех
навязанных
мне
декриминализаций
Bugün
gözlerimi
oydum
Сегодня
я
вырезал
глаза
Ben
bugün
gökyüzünü
duydum
Я
сегодня
слышал
небо
Sonuçta
buydum
sonuçta
sorulardı
В
конце
концов,
это
были
вопросы.
Her
şarkının
şarkı
sebebi
duygu
Причина
песни
каждой
песни
- чувство
Süpermanlerin
süper
pelerinleri
Супер
плащи
суперменов
Süper
bu
dünyanın
süper
güçleri
Супер
сверхдержавы
этого
мира
Siber
bi'
hayatın
gevşek
iplerine
На
свободные
веревки
кибер-жизни
Asılı
suretin
ve
gerçek
yüzleri
Висячий
образ
и
настоящие
лица
El
çek
tabib
el
çek
yaremden
Убери
руки,
конечно,
убери
руки
от
моей
раны
Başka
dost
tanımam
yek
yarenden
Я
не
знаю
других
друзей,
тебе
не
помешает
Güneş
doğmadan
batar
erkenden
Он
садится
до
восхода
солнца
пораньше
Çalan
basit
bi′
şarkıyım
ben
kalp
teybinden
Я
простая
песня,
которая
играет
на
пленке
сердца
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
К
неизвестному
снова
к
неизвестному
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
К
неизвестному
снова
к
неизвестному
İki
seçenekten
birisin
yanlış
ya
da
doğru
Один
из
двух
вариантов
- неправильный
или
правильный
Zihnimden
geçen
gemiler
meçhule
doğru
Корабли,
проходящие
через
мой
разум,
к
неизвестному
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
К
неизвестному
снова
к
неизвестному
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
К
неизвестному
снова
к
неизвестному
İki
seçenekten
birisin
yanlış
ya
da
doğru
Один
из
двух
вариантов
- неправильный
или
правильный
Zihnimden
geçen
gemiler
meçhule
doğru
Корабли,
проходящие
через
мой
разум,
к
неизвестному
İçinde
gölgeler
dolu
tuhaf
hayaller
Странные
мечты,
полные
теней
внутри
Yazmakta
yine
bu
adem
oğlu
Это
снова
сын
адама,
когда
пишешь
Bütün
adımlarım
yine
meçhule
doğru
Все
мои
шаги
снова
к
неизвестности
Bütün
amaçlarım
yine
meçhule
doğru
(Yeah)
Все
мои
цели
снова
неизвестны
(Да)
İçinde
gölgeler
dolu
tuhaf
hayaller
Странные
мечты,
полные
теней
внутри
Yazmakta
yine
bu
adem
oğlu
Это
снова
сын
адама,
когда
пишешь
Bütün
adımlarım
yine
meçhule
doğru
Все
мои
шаги
снова
к
неизвестности
Bütün
amaçlarım
yine
meçhule
doğru
(Yeah)
Все
мои
цели
снова
неизвестны
(Да)
Da
Poet
yek
lirisist
Da
Poet
ЕК
lirisist
İstanbul
2008
(Yeah)
Стамбул
2008
(Да)
Selam
Dünyalı
ya,
ya
Selam
Dünyalı
Привет,
Землянин,
или
привет,
землянин.
Yeah,
yeah
Selam
dünyalı
Да,
да,
привет,
землянин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozan Erdoğan
Attention! Feel free to leave feedback.