Lyrics and translation Da Poet - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selam,
ben
kulaklarında
raks
eden
Adem
Привет,
это
Адам,
танцующий
в
твоих
ушах
Selam
getirdim
hepinize
dünden
Привет
тебе
из
вчерашнего
дня
Kelamın
olsa
söylerdin
gündem
Если
бы
у
слова
была
власть,
ты
бы
озвучила
повестку
Yerine
iş
yaratma
peşindeki
türden
Вместо
этого
я
из
тех,
кто
создает
работу
Yani
den-denler
arasında
cümle
То
есть,
предложение
среди
"да-да"
Konken
masasında
bünyelere
fünyem
Моя
лирика
— взрыв
для
разума
за
столом
конкена
Yanar
geçmişin
sülfürden
Прошлое
горит
серой
Sen
küfür
bile
az
gelen
kültürden,
yeah
Ты
из
той
культуры,
которой
даже
ругательств
мало,
да
Her
şey
basit,
her
şey
kolay
Все
просто,
все
легко
Her
şey
kolonya
gibi
uçar
fly
Все
улетает,
как
одеколон
Respect
eksik
olmaz
dilinden,
olay
Респект
не
сходит
с
языка,
вот
в
чем
дело
Dolayısıyla
rap'siz
geçmez
bi'
ay
(Yeah)
Поэтому
ни
месяца
не
проходит
без
рэпа
(Да)
İşim
gücüm
rhyme
rhyme
Все,
что
я
делаю
— это
рифмую,
рифмую
Ama
senin
gibi
lafta
değil,
bay
bay
Но
не
на
словах,
как
ты,
пока-пока
Üstüne
alınma
bakıp
da
mal
mal
Не
принимай
на
свой
счет,
глядя
тупо
Yalnızca
takılıyon
lay
lay,
yeah
Я
просто
играю,
ля-ля,
да
Tek
tabanca,
tek
mermi
Один
пистолет,
одна
пуля
Tek
kalem,
yek
lirisist
geri
geldi,
ah
Одна
ручка,
один
лирик
вернулся,
ах
Basitleşmenin
alemi
yok
Нет
смысла
упрощать
Halim
alemi
sildi
bu
kez
bende
ki
şok,
yeah
Мое
состояние
стерло
мир,
вот
это
шок,
да
Tek
tabanca,
tek
mermi
Один
пистолет,
одна
пуля
Tek
kalem,
yek
lirisist
geri
geldi,
ah
Одна
ручка,
один
лирик
вернулся,
ах
Basitleşmenin
alemi
yok
Нет
смысла
упрощать
Halim
alemi
sildi
bu
kez
bende
ki
şok,
yeah
Мое
состояние
стерло
мир,
вот
это
шок,
да
Tek
tabanca
tek
mermi,
yeah
Один
пистолет,
одна
пуля,
да
Da
Poet
İstanbul
2008
Da
Poet
Стамбул
2008
Ne
söylediğimi
bilmesem
de
bir
şeyler
söylemek
istediğimi
biliyorum
Даже
если
я
не
знаю,
что
говорю,
я
знаю,
что
хочу
что-то
сказать
Bu
çağın
çaylak
katili
geceme
gel,
misafirimsin
Новичок-убийца
этой
эпохи,
приходи
ко
мне
ночью,
ты
мой
гость
İçeri
gir,
kapımın
kırıktır
kilidi
Входи,
замок
на
моей
двери
сломан
Sonsuz
boşluklar
sana
mirasımdır
Бесконечные
пустоты
— мое
наследие
тебе
Bu
toplum,
toplu
katliama
hep
gebe
kalmıştır
Это
общество
всегда
готово
к
массовому
убийству
Bir
yanım
sessizliğe
köleyken
öyle
ya
da
böyle
Одна
моя
сторона
раб
молчания,
так
или
иначе
Gözüm
kamaştı
renkler
değiştikçe
Мои
глаза
ослеплены,
когда
меняются
цвета
Maskeler
düşünce
dostlar,
bu
parti
bitti
Когда
маски
падают,
друзья,
эта
вечеринка
окончена
Kapınızda
simsiyah
çelenkler
lale
devrinden
У
вашей
двери
черные
венки
со
времен
тюльпанов
Hayatım
değerli
miydi
asgari
ücretten?
Была
ли
моя
жизнь
ценнее
минимальной
зарплаты?
Bir
merhabayla
feat
teklifi
Myspace'den
С
приветствием
и
предложением
фита
из
MySpace
Lil
Jon
ve
Sean
Paul
kılıklı
züppe
Лил
Джон
и
Шон
Пол,
ряженые
выскочки
Guru'dan
savaş
marşı
çalsın
hep
dilimde
Пусть
боевой
гимн
Гуру
всегда
играет
на
моем
языке
Uykularımı
yırtan
kaoslar
Хаос,
разрывающий
мой
сон
Cesetle
örtülmüş
karanlık
kör
hudutlar
Темные,
слепые
границы,
покрытые
трупами
Kırılsın
ayna,
ışıktı
merkez
Пусть
разобьется
зеркало,
свет
был
в
центре
Hayatı
terk
et
Покинь
жизнь
Bu
dipsiz,
eşsiz
bi'
hürriyet
Это
бездонная,
несравненная
свобода
Şehrin
tüm
duvarlarını
kaplar
sözlerim
Мои
слова
покроют
все
стены
города
Aç
gözünü,
söz,
yemin;
git-gel
zihin
Открой
глаза,
слово,
клятва;
туда-сюда
разум
Elim
kana
boyalıysa
bu
boyadan
değil
Если
мои
руки
в
крови,
то
это
не
от
краски
Oyalandıkça
selamı
çakar
Azrail,
hadi
Чем
дольше
мы
мешкаем,
тем
ближе
Ангел
Смерти,
давай
Kaç,
oyun
hiçbi'
yerde
bitmez
Беги,
игра
нигде
не
заканчивается
Oyuna
başlamadan
oynamayı
bil'ce'n
Прежде
чем
начать
игру,
ты
должна
знать,
как
играть
Gökyüzü
balıkçı
ağı,
her
adımda
tuzağın
Небо
— это
рыболовная
сеть,
на
каждом
шагу
ловушка
İçine
içine
batan
suretini
gör'ce'n
Ты
увидишь,
как
тонешь
все
глубже
и
глубже
Bi'
sen,
bi'
ben
kalp
kırıntısı
Ты
и
я,
осколки
сердца
Sıktı
beni
"Aman
kalp
kırmayım"
sıkıntısı
Меня
достала
эта
тревога
"Только
бы
не
разбить
сердце"
Bağdat'dan
transfer
edin
hırsızı
Привезите
вора
из
Багдада
Nişantaşı'nda
papyonda
tılsım
arayan
arsızı
Нахала,
ищущего
талисман
в
бабочке
на
Нишанташи
Pürüzsüz
hayat
arayışı
kadar
boş,
boş
Поиск
гладкой
жизни
так
же
пуст,
пуст
Ölümden
koşarak
kaç
koş,
koş
Беги,
беги,
беги
от
смерти
Yalnız
ağlasam
da
gülünce
yanımda
dost
Даже
если
я
плачу
в
одиночестве,
когда
я
смеюсь,
рядом
со
мной
друзья
İki
kareden
üçü
yalan,
boş
Два
кадра
из
трех
— ложь,
пустота
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.