Lyrics and translation Da Saintt - Desconocidos
Anoche
me
acosté
pensando
en
los
días
cuando
estabas
aquí
Прошлой
ночью
я
лёг
спать,
думая
о
тех
днях,
когда
ты
была
здесь
Y
sinceramente
nunca
imaginé
que
esto
iba
a
acabar
así
И,
честно
говоря,
я
никогда
не
думал,
что
всё
закончиться
так
Como
una
aguja
babe
lo
nuestro
se
perdió
Как
игла,
детка,
наша
связь
была
потеряна
Intento
encontrarlo
pero
yo
no
lo
consigo
Я
пытаюсь
найти
её,
но
безуспешно
Dime
si
vienes
y
lo
intentamos
los
2
Скажи
мне,
приедешь
ли
ты,
и
мы
попробуем
ещё
раз
Empezamos
de
0 como
si
desconocidos
Начнём
с
нуля,
как
незнакомцы
Baby
ya
sé,
tú
también
sientes
lo
mismo
Детка,
я
знаю,
ты
тоже
чувствуешь
то
же
самое
Quieres
comerme
de
lunes
a
domingo
Ты
хочешь
меня
с
понедельника
по
воскресенье
Lo
nuestro
fue
diferente,
no
va
a
haber
na'
igual
Наше
было
особенным,
такого
больше
не
будет
No
lo
olvidarás
Ты
не
забудешь
этого
Lo
que
pasó
conmigo,
То,
что
было
между
нами
Como
dinosaurio
baby
ya
se
extinguió
Исчезло,
как
динозавры,
детка
Supongo
que
eso
fue
cosa
del
destino,
Наверное,
так
суждено
было
судьбой
Pero
aún
así
si
me
llamas
repetimos
Но
если
ты
всё
же
позвонишь,
мы
повторим
Olvídate
de
lo
demás
Забудь
обо
всём
остальном
Me
voy
a
poner
pa'
ti
como
el
conejo
y
Bryant
Ma
Я
буду
отдавать
тебе
себя,
как
Брайант
No
existen
tentaciones
cuando
no
hay
necesidad
Не
будет
никаких
соблазнов,
когда
нет
нужды
Tranquila
que
aunque
insistan
no
las
voy
a
contestar
Не
беспокойся,
даже
если
будут
настаивать,
я
не
отвечу
Me
paso
los
días
pensando
en
volverte
a
ver,
Я
провожу
дни,
думая
о
том,
как
снова
тебя
увидеть
Tú
con
tus
amigas
intentando
olvidarme
А
ты
со
своими
подругами
пытаешься
забыть
меня
Como
loco
ando
detrás
de
ti,
yo
no
te
voy
a
mentir
no
Как
сумасшедший,
я
следую
за
тобой,
я
не
вру
тебе
Desde
que
te
fuiste
somos
2 Desconocidos
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
мы
стали
двумя
незнакомцами
Y
explícame
por
qué
Объясни
мне,
почему
Ya
no
quieres
volver
Ты
больше
не
хочешь
возвращаться
Quisiera
poderte
preguntar
Я
бы
хотел
спросить
тебя
Pero
ya
no
estás
Но
тебя
уже
нет
рядом
(Pero
ya
no
estás,
y
es
que
lo
nuestro)
(Но
тебя
уже
нет
рядом,
и
дело
в
том,
что
наше)
Como
una
aguja
babe
lo
nuestro
se
perdió
Как
игла,
детка,
наша
связь
была
потеряна
Intento
encontrarlo
pero
yo
no
lo
consigo
Я
пытаюсь
найти
её,
но
безуспешно
Dime
si
vienes
y
lo
intentamos
los
2
Скажи
мне,
приедешь
ли
ты,
и
мы
попробуем
ещё
раз
Empezamos
de
0 como
si
desconocidos
Начнём
с
нуля,
как
незнакомцы
Baby
ya
sé,
tú
también
sientes
lo
mismo
Детка,
я
знаю,
ты
тоже
чувствуешь
то
же
самое
Quieres
comerme
de
lunes
a
domingo
Ты
хочешь
меня
с
понедельника
по
воскресенье
Lo
nuestro
fue
diferente,
no
va
a
haber
na'
igual
Наше
было
особенным,
такого
больше
не
будет
No
lo
olvidarás
Ты
не
забудешь
этого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Millán
Attention! Feel free to leave feedback.