Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puisque
la
vie
s'affale
au
contre
la
montre
Da
das
Leben
im
Wettlauf
gegen
die
Zeit
zusammensackt
Puisqu'il
n'y
a
rien
que
dalle
qui
résiste
avec
le
temps
Da
es
rein
gar
nichts
gibt,
das
der
Zeit
widersteht
Je
préfère
l'aventure
à
tous
les
grands
discours
Ziehe
ich
das
Abenteuer
allen
großen
Reden
vor
Les
points
de
suspension,
les
allers
sans
retour
Den
Auslassungspunkten,
den
Reisen
ohne
Wiederkehr
Je
marche
comme
l'on
crève
puisque
tout
meurt
d'ennui
Ich
gehe,
als
würde
man
krepieren,
da
alles
an
Langeweile
stirbt
Je
refuse
de
choisir,
je
ne
compte
pas
je
vis
Ich
weigere
mich
zu
wählen,
ich
zähle
nicht,
ich
lebe
Pas
de
quoi
en
faire
un
drame,
je
respire
à
pleins
poumons
Kein
Grund,
ein
Drama
daraus
zu
machen,
ich
atme
tief
durch
Les
victoires,
les
défaites,
je
préfère
l'aventure
Die
Siege,
die
Niederlagen,
ich
ziehe
das
Abenteuer
vor
Moi
je
préfère
l'aventure
Ich,
ich
ziehe
das
Abenteuer
vor
Puisque
la
vie
se
tire
sans
le
moindre
mal
Da
das
Leben
sich
davonmacht
ohne
die
geringste
Mühe
Sans
le
moindre
signe,
sans
le
moindre
charme
Ohne
das
geringste
Zeichen,
ohne
den
geringsten
Charme
A
bord
d'une
vielle
routine
à
l'assurance
lamentable
An
Bord
einer
alten
Routine
mit
kläglicher
Sicherheit
Un
vague
souvenir
peut
devenir
un
idéal
Eine
vage
Erinnerung
kann
zu
einem
Ideal
werden
Et
face
aux
certitudes
jetées
à
l'emporte
pièce
Und
angesichts
der
vorschnell
gefassten
Gewissheiten
Je
suis
prêt
à
payer
le
prix
de
mes
errances
Bin
ich
bereit,
den
Preis
für
meine
Irrwege
zu
zahlen
Et
même
en
p'tites
coupures
qu'importent
les
points
de
suture
Und
selbst
mit
kleinen
Schnitten,
was
kümmern
die
Nähte
Qu'importe
la
blessure
je
préfère
l'aventure
Was
kümmert
die
Wunde,
ich
ziehe
das
Abenteuer
vor
Moi
je
préfère
l'aventure
Ich,
ich
ziehe
das
Abenteuer
vor
Moi
je
préfère
l'aventure
Ich,
ich
ziehe
das
Abenteuer
vor
Moi
je
préfère
l'aventure
Ich,
ich
ziehe
das
Abenteuer
vor
Et
si
l'on
me
demande,
je
rentre
après
la
nuit
Und
wenn
man
mich
fragt,
ich
komme
nach
der
Nacht
zurück
Quand
tout
sera
éteint,
quand
tout
sera
fini
Wenn
alles
erloschen
sein
wird,
wenn
alles
vorbei
sein
wird
Et
si
l'on
me
demande,
je
rentre
après
la
nuit
Und
wenn
man
mich
fragt,
ich
komme
nach
der
Nacht
zurück
Quand
tout
sera
éteint
Wenn
alles
erloschen
sein
wird
Moi
je
préfère
l'aventure
Ich,
ich
ziehe
das
Abenteuer
vor
Moi
je
préfère
l'aventure
Ich,
ich
ziehe
das
Abenteuer
vor
Moi
je
préfère
l'aventure
Ich,
ich
ziehe
das
Abenteuer
vor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Fortuny, Emmanuel Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.