Da Silva - L'Aventure - translation of the lyrics into German

L'Aventure - Da Silvatranslation in German




L'Aventure
Das Abenteuer
Puisque la vie s'affale au contre la montre
Da das Leben im Wettlauf gegen die Zeit zusammensackt
Puisqu'il n'y a rien que dalle qui résiste avec le temps
Da es rein gar nichts gibt, das der Zeit widersteht
Je préfère l'aventure à tous les grands discours
Ziehe ich das Abenteuer allen großen Reden vor
Les points de suspension, les allers sans retour
Den Auslassungspunkten, den Reisen ohne Wiederkehr
Je marche comme l'on crève puisque tout meurt d'ennui
Ich gehe, als würde man krepieren, da alles an Langeweile stirbt
Je refuse de choisir, je ne compte pas je vis
Ich weigere mich zu wählen, ich zähle nicht, ich lebe
Pas de quoi en faire un drame, je respire à pleins poumons
Kein Grund, ein Drama daraus zu machen, ich atme tief durch
Les victoires, les défaites, je préfère l'aventure
Die Siege, die Niederlagen, ich ziehe das Abenteuer vor
Moi je préfère l'aventure
Ich, ich ziehe das Abenteuer vor
Puisque la vie se tire sans le moindre mal
Da das Leben sich davonmacht ohne die geringste Mühe
Sans le moindre signe, sans le moindre charme
Ohne das geringste Zeichen, ohne den geringsten Charme
A bord d'une vielle routine à l'assurance lamentable
An Bord einer alten Routine mit kläglicher Sicherheit
Un vague souvenir peut devenir un idéal
Eine vage Erinnerung kann zu einem Ideal werden
Et face aux certitudes jetées à l'emporte pièce
Und angesichts der vorschnell gefassten Gewissheiten
Je suis prêt à payer le prix de mes errances
Bin ich bereit, den Preis für meine Irrwege zu zahlen
Et même en p'tites coupures qu'importent les points de suture
Und selbst mit kleinen Schnitten, was kümmern die Nähte
Qu'importe la blessure je préfère l'aventure
Was kümmert die Wunde, ich ziehe das Abenteuer vor
Moi je préfère l'aventure
Ich, ich ziehe das Abenteuer vor
Moi je préfère l'aventure
Ich, ich ziehe das Abenteuer vor
Moi je préfère l'aventure
Ich, ich ziehe das Abenteuer vor
Et si l'on me demande, je rentre après la nuit
Und wenn man mich fragt, ich komme nach der Nacht zurück
Quand tout sera éteint, quand tout sera fini
Wenn alles erloschen sein wird, wenn alles vorbei sein wird
Et si l'on me demande, je rentre après la nuit
Und wenn man mich fragt, ich komme nach der Nacht zurück
Quand tout sera éteint
Wenn alles erloschen sein wird
Moi je préfère l'aventure
Ich, ich ziehe das Abenteuer vor
Moi je préfère l'aventure
Ich, ich ziehe das Abenteuer vor
Moi je préfère l'aventure
Ich, ich ziehe das Abenteuer vor





Writer(s): Frederic Fortuny, Emmanuel Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.