Lyrics and translation Da Silva - Au moment des amours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au moment des amours
В пору любви
Et
l′on
rit
et
l'on
déconne
И
мы
смеёмся,
и
мы
дурачимся,
Comme
tout
paraît
léger
Как
всё
кажется
лёгким
Au
moment
des
amours
В
пору
любви,
Au
moment
de
s′aimer
В
пору
любить
друг
друга.
Tout
semble
futile
Всё
кажется
таким
пустяковым
Et
plein
d'éternité
И
полным
вечности.
Loin
des
autres
Вдали
от
других,
Si
près
de
toi
Так
близко
с
тобой,
On
pourrait
même
en
crever
Можно
даже
умереть
от
этого.
On
pense
alors
à
l'infini
Мы
думаем
о
бесконечности,
Que
rien
n′peut
s′arrêter
Что
ничто
не
может
остановиться.
Le
regard
vers
le
large
Взгляд
устремлён
вдаль,
On
contemple
nos
vieilles
idées
Мы
размышляем
о
наших
старых
идеях.
Mais
nom
de
dieu
comme
tout
est
beau
Но,
Боже
мой,
как
всё
прекрасно!
Comme
on
s'était
planté
Как
мы
ошибались,
De
croire
que
rien
n′pouvait
plus
Полагая,
что
ничто
больше
Jamais
nous
arriver
Никогда
с
нами
не
случится.
A
nos
joies
à
nos
peines
За
наши
радости,
за
наши
печали,
A
tout
c'qui
nous
ressemble
За
всё,
что
нас
объединяет,
A
la
clarté
de
nos
nuits
За
свет
наших
ночей,
Au
moment
des
amours
В
пору
любви.
A
ta
peau
à
ta
voix
За
твою
кожу,
за
твой
голос,
Au
moment
de
t′étendre
В
момент,
когда
ты
отдаёшься
мне,
A
tout
c'qui
nous
ressemble
За
всё,
что
нас
объединяет,
Au
moment
des
amours
В
пору
любви.
Comme
on
crie
comme
on
gueule
Как
мы
кричим,
как
мы
ругаемся,
Tout
fini
par
s′égrener
Всё
в
итоге
рассыпается
Au
moment
des
amours
В
пору
любви,
Au
moment
de
tout
lâcher
В
пору
всё
отпустить.
Quand
les
oiseaux
quittent
la
plaine
Когда
птицы
покидают
равнину,
On
crache
sur
le
passé
Мы
плюём
на
прошлое.
Et
l'on
aime
comme
l'on
déteste
И
мы
любим,
как
ненавидим,
Avec
générosité
С
щедростью.
On
pense
alors
qu′tout
est
fini
Мы
думаем,
что
всё
кончено,
Que
rien
n′en
vaut
la
peine
Что
ничто
не
имеет
значения.
Et
le
regard
dans
le
vague
И
взгляд,
устремлённый
в
пустоту,
De
vieilles
idées
reviennent
Старые
идеи
возвращаются.
Mais
nom
de
dieu
comme
c'était
beau
Но,
Боже
мой,
как
это
было
прекрасно!
Comme
on
s′était
planté
Как
мы
ошибались,
De
croire
que
rien
n'pouvait
plus
Полагая,
что
ничто
больше
Jamais
nous
arriver
Никогда
с
нами
не
случится.
A
nos
joies
à
nos
peines
За
наши
радости,
за
наши
печали,
A
tout
c′qui
nous
ressemble
За
всё,
что
нас
объединяет,
A
la
clarté
de
nos
nuits
За
свет
наших
ночей,
Au
moment
des
amours
В
пору
любви.
A
ta
peau
à
ta
voix
За
твою
кожу,
за
твой
голос,
Au
moment
de
t'étendre
В
момент,
когда
ты
отдаёшься
мне,
A
tout
c′qui
nous
ressemble
За
всё,
что
нас
объединяет,
Au
moment
des
amours
В
пору
любви.
A
nos
joies
à
nos
peines
За
наши
радости,
за
наши
печали,
A
tout
c'qui
nous
ressemble
За
всё,
что
нас
объединяет,
A
la
clarté
de
nos
nuits
За
свет
наших
ночей,
Au
moment
des
amours
В
пору
любви.
A
ta
peau
à
ta
voix
За
твою
кожу,
за
твой
голос,
Au
moment
de
s'étendre
В
момент,
когда
мы
отдаёмся
друг
другу,
A
tout
c′qui
nous
ressemble
За
всё,
что
нас
объединяет,
Au
moment
des
amours
В
пору
любви.
A
nos
joies
à
nos
peines
За
наши
радости,
за
наши
печали,
A
tout
c′qui
nous
rassemble
За
всё,
что
нас
объединяет,
A
la
clarté
de
nos
nuits
За
свет
наших
ночей,
A
nos
peines
За
наши
печали,
Au
moment
des
amours
В
пору
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Da Silva, Bertrand Pennetier, Renaud Thomas Jean Letang
Attention! Feel free to leave feedback.