Da Silva - L'averse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Da Silva - L'averse




L'averse
Ливень
Mais que ce ciel est gris
Какое серое небо
On finira trempés
Мы промокнем насквозь
Mouillés jusqu'au cou
Вымокнем до нитки
Il nous faudra ramer
Нам придется грести
Mais que ce ciel est gris
Какое серое небо
Et sauver notre peau
И спасать свою шкуру
L'averse renverse, épuise
Ливень опрокидывает, изматывает
Sortir la tête de l'eau
Высунуть голову из воды
Mais que ce ciel est gris
Какое серое небо
Être remonté si haut
Подняться так высоко
Et nous retrouver
И оказаться здесь
le plomb coule à flot
Там, где свинец льется рекой
Mais que ce ciel est gris.
Какое серое небо.
J'aurais aimé te voir un peu moins fière
Хотел бы видеть тебя чуть менее гордой
J'aurais aimé te connaître un peu moins en enfer
Хотел бы знать тебя чуть меньше в аду
J'aurais voulu juste un peu de lumière
Хотел бы всего лишь немного света
Quelques secondes avant, juste avant l'averse.
За несколько секунд до, прямо перед ливнем.
Mais que ce ciel est
Какое это небо
Mais que ce ciel est gris
Какое серое небо
Juste au-dessus de nous
Прямо над нами
On pourrait le toucher du doigt
Мы могли бы коснуться его пальцем
Il faudra se mettre à genoux
Придется встать на колени
Espérer qu'il finisse
Надеясь, что он закончится
Qu'il ne nous termine pas
Что он нас не доконает
Après tout, on s'en fout
В конце концов, нам все равно
On ne reviendra pas
Мы не вернемся
Mais que ce ciel est gris.
Какое серое небо.
J'aurais aimé te voir un peu moins fière
Хотел бы видеть тебя чуть менее гордой
J'aurais aimé te connaître un peu moins en enfer
Хотел бы знать тебя чуть меньше в аду
J'aurais voulu juste un peu de lumière
Хотел бы всего лишь немного света
Quelques secondes avant, juste avant l'averse.
За несколько секунд до, прямо перед ливнем.
J'aurais aimé te voir un peu moins fière
Хотел бы видеть тебя чуть менее гордой
J'aurais aimé te connaître un peu moins en enfer
Хотел бы знать тебя чуть меньше в аду
J'aurais voulu juste un peu de lumière
Хотел бы всего лишь немного света
Quelques secondes avant, juste avant l'averse.
За несколько секунд до, прямо перед ливнем.
Mais que ce ciel est
Какое это небо
Mais que ce ciel est
Какое это небо
Mais que ce ciel est gris
Какое серое небо





Writer(s): Emmanuel Joao Da Silva, Renaud Letang, Sebastien Le Mentec


Attention! Feel free to leave feedback.