Lyrics and translation Da Silva - L'instant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puisqu'il
nous
faut
attendre
que
le
ciel
se
découvre
Раз
уж
нам
приходится
ждать,
пока
небо
прояснится,
Puisque
notre
étoile
brûle
juste
devant
nous
Раз
уж
наша
звезда
горит
прямо
перед
нами,
Puisqu'il
ne
reste
que
l'espoir
et
quelques
souvenirs
Раз
уж
осталась
только
надежда
и
несколько
воспоминаний,
Désolé
je
n'ai
pas
su
faire,
je
n'ai
rien
su
te
dire
Прости,
я
не
смог
справиться,
я
не
смог
ничего
тебе
сказать.
Puisqu'il
nous
faut
partir
alors
que
tout
est
vert
Раз
уж
нам
приходится
уходить,
когда
все
зелено,
Prendre
la
route
sans
toi,
retrouver
l'hiver
Отправиться
в
путь
без
тебя,
вновь
встретить
зиму,
Comme
on
vit,
comme
on
crève,
et
comme
on
doute
Как
мы
живем,
как
мы
умираем,
и
как
мы
сомневаемся,
Comme
certaines
fois
tout
s'achève
avant
même
d'éclore.
Как
иногда
все
заканчивается,
даже
не
начавшись.
Et
le
vent
s'est
levé
au
moment
de
s'y
croire
И
ветер
поднялся
в
тот
момент,
когда
я
почти
поверил,
Tout
s'est
mis
à
vaciller,
enflammer
le
mirage.
Все
начало
колебаться,
воспламеняя
мираж.
Ce
sont
tes
cheveux
que
j'embrasse
et
tes
mains
que
je
serre
Это
твои
волосы,
которые
я
целую,
и
твои
руки,
которые
я
сжимаю,
C'est
tout
ton
corps
que
j'enlace
dans
chacun
de
mes
vers
Это
все
твое
тело,
которое
я
обнимаю
в
каждом
своем
стихе,
C'est
ton
absence
qui
m'emporte
chaque
nuit,
en
pensant
à
toi
Это
твое
отсутствие,
которое
уносит
меня
каждую
ночь,
когда
я
думаю
о
тебе,
Comme
on
vit,
comme
on
crève,
et
comme
on
doute
Как
мы
живем,
как
мы
умираем,
и
как
мы
сомневаемся,
Comme
certaines
fois
tout
s'achève
avant
même
d'éclore.
Как
иногда
все
заканчивается,
даже
не
начавшись.
Et
le
vent
s'est
levé
au
moment
de
s'y
croire
И
ветер
поднялся
в
тот
момент,
когда
я
почти
поверил,
Tout
s'est
mis
à
vaciller,
enflammer
le
mirage.
Все
начало
колебаться,
воспламеняя
мираж.
Sûr
que
j'irai
courir
dans
d'autres
printemps
Конечно,
я
буду
бегать
по
другим
веснам,
Sûr
que
j'entendrai
tes
rire
de
temps
en
temps
Конечно,
я
буду
слышать
твой
смех
время
от
времени,
Comment
veut-tu
que
je
te
dise
comme
tout
peut
basculer
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал,
как
все
может
перевернуться,
Il
suffit
parfois
d'un
instant,
d'un
instant
pour
tout
gâcher.
Иногда
достаточно
мгновения,
мгновения,
чтобы
все
испортить.
Et
le
vent
s'est
levé
au
moment
de
s'y
croire
И
ветер
поднялся
в
тот
момент,
когда
я
почти
поверил,
Tout
s'est
mis
à
vaciller,
enflammer
le
mirage.
Все
начало
колебаться,
воспламеняя
мираж.
Et
nos
routes
ont
dévié,
au
moment
de
s'y
croire
И
наши
пути
разошлись
в
тот
момент,
когда
я
почти
поверил,
Le
doute
s'est
mis
à
trembler,
en
ruinant
nos
espoirs.
Сомнение
начало
дрожать,
разрушая
наши
надежды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.