Da Silva - L'instant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Da Silva - L'instant




L'instant
Мгновение
Puisqu'il nous faut attendre que le ciel se découvre
Раз уж нам приходится ждать, пока небо прояснится,
Puisque notre étoile brûle juste devant nous
Раз уж наша звезда горит прямо перед нами,
Puisqu'il ne reste que l'espoir et quelques souvenirs
Раз уж осталась только надежда и несколько воспоминаний,
Désolé je n'ai pas su faire, je n'ai rien su te dire
Прости, я не смог справиться, я не смог ничего тебе сказать.
Puisqu'il nous faut partir alors que tout est vert
Раз уж нам приходится уходить, когда все зелено,
Prendre la route sans toi, retrouver l'hiver
Отправиться в путь без тебя, вновь встретить зиму,
Comme on vit, comme on crève, et comme on doute
Как мы живем, как мы умираем, и как мы сомневаемся,
Comme certaines fois tout s'achève avant même d'éclore.
Как иногда все заканчивается, даже не начавшись.
Et le vent s'est levé au moment de s'y croire
И ветер поднялся в тот момент, когда я почти поверил,
Tout s'est mis à vaciller, enflammer le mirage.
Все начало колебаться, воспламеняя мираж.
Ce sont tes cheveux que j'embrasse et tes mains que je serre
Это твои волосы, которые я целую, и твои руки, которые я сжимаю,
C'est tout ton corps que j'enlace dans chacun de mes vers
Это все твое тело, которое я обнимаю в каждом своем стихе,
C'est ton absence qui m'emporte chaque nuit, en pensant à toi
Это твое отсутствие, которое уносит меня каждую ночь, когда я думаю о тебе,
Comme on vit, comme on crève, et comme on doute
Как мы живем, как мы умираем, и как мы сомневаемся,
Comme certaines fois tout s'achève avant même d'éclore.
Как иногда все заканчивается, даже не начавшись.
Et le vent s'est levé au moment de s'y croire
И ветер поднялся в тот момент, когда я почти поверил,
Tout s'est mis à vaciller, enflammer le mirage.
Все начало колебаться, воспламеняя мираж.
Sûr que j'irai courir dans d'autres printemps
Конечно, я буду бегать по другим веснам,
Sûr que j'entendrai tes rire de temps en temps
Конечно, я буду слышать твой смех время от времени,
Comment veut-tu que je te dise comme tout peut basculer
Как ты хочешь, чтобы я тебе сказал, как все может перевернуться,
Il suffit parfois d'un instant, d'un instant pour tout gâcher.
Иногда достаточно мгновения, мгновения, чтобы все испортить.
Et le vent s'est levé au moment de s'y croire
И ветер поднялся в тот момент, когда я почти поверил,
Tout s'est mis à vaciller, enflammer le mirage.
Все начало колебаться, воспламеняя мираж.
Et nos routes ont dévié, au moment de s'y croire
И наши пути разошлись в тот момент, когда я почти поверил,
Le doute s'est mis à trembler, en ruinant nos espoirs.
Сомнение начало дрожать, разрушая наши надежды.





Writer(s): Emmanuel Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.