Lyrics and translation Da Silva - La muraille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
qu'est
ce
qui
nous
retient
Но
что
же
нас
держит?
Qu'est
ce
qui
fait
que
l'on
se
courbe?
Что
заставляет
нас
сгибаться?
Et
l'on
se
consume,
sans
feu
ni
flamme,
éteint
И
мы
сгораем,
без
огня
и
пламени,
угасаем
On
s'était
promis
la
Chine,
la
Chine
et
puis
rien
Мы
обещали
друг
другу
Китай,
Китай,
а
в
итоге
ничего
On
a
connu
la
muraille,
on
n'en
voit
toujours
pas
la
fin
Мы
познали
стену,
но
конца
ей
всё
ещё
не
видим
Mais
pourquoi
l'on
s'agite,
pour
de
tout
petits
riens
Но
зачем
мы
суетимся
из-за
всякой
мелочи
On
ne
supporte
plus
la
griffe
du
quotidien.
Мы
больше
не
выносим
когти
будней.
Mais
qu'est
ce
qui
nous
retient
Но
что
же
нас
держит?
Qu'est
ce
qui
nous
retient
encore
Что
же
нас
всё
ещё
держит?
De
prendre
la
fuite,
seul
ou
à
quatre
mains
От
побега,
в
одиночку
или
вдвоём
Mais
qu'est
ce
qui
nous
retient
Но
что
же
нас
держит?
Mais
qu'est
ce
qui
nous
retient
encore
Но
что
же
нас
всё
ещё
держит?
De
marcher
un
peu,
d'aller
voir
un
peu
plus
loin.
От
того,
чтобы
немного
пройтись,
чтобы
заглянуть
немного
дальше.
Est-ce
toi
ou
moi
qui
déconne?
Это
ты
или
я
схожу
с
ума?
On
sait
plus
très
bien
Мы
уже
не
очень
понимаем
Je
ne
te
réponds
pas,
tu
ne
me
demandes
rien
Я
тебе
не
отвечаю,
ты
меня
ни
о
чём
не
спрашиваешь
C'est
le
silence
qui
sonne
comme
un
vieux
coup
de
poing
Это
молчание
звенит,
как
старый
удар
кулаком
C'est
fou
ce
que
ça
résonne,
quand
il
ne
reste
plus
rien
Это
безумие,
как
это
резонирует,
когда
ничего
не
остается
Mais
qu'est
ce
qui
fait
que
l'on
décline,
que
plus
rien
ne
tient
Но
что
заставляет
нас
угасать,
что
больше
ничего
не
держится
Que
la
pente
s'incline
un
peu
plus
chaque
matin.
Что
наклон
становится
круче
с
каждым
утром.
Mais
qu'est
ce
qui
nous
retient
Но
что
же
нас
держит?
Qu'est
ce
qui
nous
retient
encore
Что
же
нас
всё
ещё
держит?
De
prendre
la
fuite,
seul
ou
à
quatre
mains
От
побега,
в
одиночку
или
вдвоём
Mais
qu'est
ce
qui
nous
retient
Но
что
же
нас
держит?
Mais
qu'est
ce
qui
nous
retient
encore
Но
что
же
нас
всё
ещё
держит?
De
marcher
un
peu,
d'aller
voir
un
peu
plus
loin.
От
того,
чтобы
немного
пройтись,
чтобы
заглянуть
немного
дальше.
Mais
qu'est
ce
qui
nous
retient
Но
что
же
нас
держит?
Qu'est
ce
qui
nous
retient
encore
Что
же
нас
всё
ещё
держит?
De
prendre
la
fuite,
seul
ou
à
quatre
mains
От
побега,
в
одиночку
или
вдвоём
Mais
qu'est
ce
qui
nous
retient
Но
что
же
нас
держит?
Mais
qu'est
ce
qui
nous
retient
encore
Но
что
же
нас
всё
ещё
держит?
De
marcher
un
peu,
d'aller
voir
un
peu
plus
loin.
От
того,
чтобы
немного
пройтись,
чтобы
заглянуть
немного
дальше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EMMANUEL JOAO DA SILVA
Attention! Feel free to leave feedback.