Da Silva - Le jour de la défaite - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Da Silva - Le jour de la défaite




Le jour de la défaite
День поражения
Si je tombe, si je tombe aimeras-tu encore le goût de mes lèvres?
Если я паду, если я паду, полюбишь ли ты ещё вкус моих губ?
Si je sombre, si je sombre ta main sera-t-elle toujours dans la mienne?
Если я потону, если я потону, будет ли твоя рука всё ещё в моей?
Est-ce que tu te relèveras de la vie que je mène
Сможешь ли ты оправиться от той жизни, которой я живу,
Quand je rendrais les armes doucement sans éclats?
Когда я сложу оружие тихо, без борьбы?
Est-ce que tu seras le jour de la défaite?
Будешь ли ты рядом в день поражения?
Est-ce que tu seras là?
Будешь ли ты рядом?
De promesse en promesse, on ne fait que courir dasn les ornières
От обещания к обещанию, мы лишь бежим по накатанной колее,
Si j'avance, si j'avance quelques mots que je terre
Если я продвигаюсь, если я продвигаюсь, несколько слов, которые я скрываю,
Si je t'avoue qu'au fond mes silences sont autant de prières
Если я признаюсь тебе, что в глубине души мои молчания это молитвы,
Je n'espère plus rien, enfin je crois
Я уже ни на что не надеюсь, по крайней мере, я так думаю,
Est-ce que tu seras le jour de la défaite?
Будешь ли ты рядом в день поражения?
Est-ce que tu seras là?
Будешь ли ты рядом?
Dans les murs que je dresse
В стенах, которые я возвожу,
Devant l'ombre, qui s'avance
Перед тенью, которая надвигается,
Au moment de la dernière scène
В момент последней сцены,
A la fin de la romance
В конце романа,
Est-ce que tu te relèveras de la vie que je mène
Сможешь ли ты оправиться от той жизни, которой я живу,
Quand je rendrai les armes doucement sans éclats?
Когда я сложу оружие тихо, без борьбы?
Est-ce que tu seras le jour de la défaite?
Будешь ли ты рядом в день поражения?
Est-ce que tu seras là?
Будешь ли ты рядом?





Writer(s): Emmanuel Joao Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.