Lyrics and translation Da' T.R.U.T.H. - Freedom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Different
day
and
different
time
but
the
same
stuff.
Другой
день
и
другое
время,
но
всё
то
же
самое.
Feel
like
you
goin'
in
circles,
stuck
in
the
same
rut.
Чувствуешь,
как
будто
ходишь
по
кругу,
застрял
в
той
же
колее.
Wanna
be
free
from
the
bondage
of
unrestrained
lust.
Хочешь
освободиться
от
рабства
безудержной
похоти.
I
know
the
feeling
I
been
there;
I
wore
them
same
cuffs.
Я
знаю
это
чувство,
я
был
там,
я
носил
те
же
оковы.
I
ask
myself
is
it
possible
when
I
came
up.
Я
спрашиваю
себя,
возможно
ли
это,
когда
я
пришёл
к
успеху.
That
accord
a
legion
and
still
forgot
where
I
came
from.
Что
собрал
легион
и
всё
равно
забыл,
откуда
я
пришёл.
But
I'm
not
sure,
so
I
play
it
safe;
keep
my
name
tucked.
Но
я
не
уверен,
поэтому
перестраховываюсь,
держу
свое
имя
при
себе.
And
I
go
back
to
before
Da
T.R.U.T.H
when
I
played
drums.
И
я
возвращаюсь
к
тому
времени,
до
Da
T.R.U.T.H,
когда
я
играл
на
барабанах.
Man
life
was
so
simple
then,
just
me,
a
pair
of
sticks
and
a
silver
stand.
Чувак,
жизнь
была
такой
простой
тогда,
просто
я,
пара
палочек
и
серебряная
стойка.
Youth
ministry,
Uncle
Mike
was
a
simple
stand
from
righteousness,
teaching
us
life
and
about
His
simple
plan.
Молодежное
служение,
дядя
Майк
был
простым
примером
праведности,
учил
нас
жизни
и
Его
простому
плану.
I
discovered
that
life
is
so
unpredictable,
who
would
have
known
it
would
go
and
get
this
difficult?
Я
обнаружил,
что
жизнь
так
непредсказуема,
кто
бы
мог
подумать,
что
она
станет
такой
сложной?
Dig
a
hole
to
dig
a
bigger
hole,
and
the
pain
of
life
is
so
cyclical
that
all
you
want
is...
Копаешь
яму,
чтобы
вырыть
яму
побольше,
и
боль
жизни
настолько
циклична,
что
всё,
чего
ты
хочешь,
это...
Freedom,
to
live.
Свобода,
жить.
Freedom,
from
sin.
Свобода
от
греха.
Freedom,
to
overcome
and
overcome
again.
(And
all
You
want
is...)
Свобода,
преодолевать
и
преодолевать
снова.
(И
всё,
чего
ты
хочешь,
это...)
Freedom,
to
live.
Свобода,
жить.
Freedom,
from
sin.
Свобода
от
греха.
Freedom,
to
overcome
and
overcome
again.
Свобода,
преодолевать
и
преодолевать
снова.
I
know
the
feeling
of
feeling
stuck
in
your
old
ways,
Я
знаю
это
чувство,
когда
ты
застрял
в
своих
старых
привычках,
Feel
like
you're
always
gone
be
there
even
in
old
age.
Чувствуешь,
что
всегда
будешь
там,
даже
в
старости.
Can't
even
front
no
more,
don't
it
feel
like
a
tug-of-war,
Больше
не
можешь
притворяться,
разве
это
не
похоже
на
перетягивание
каната,
Frontin'
and
so
afraid
cause
it
wasn't
supposed
to
go
this
way.
Притворяешься
и
так
боишься,
потому
что
всё
должно
было
быть
не
так.
You
lookin'
over
your
life
like
how
did
I
get
here.
Ты
оглядываешься
на
свою
жизнь
и
думаешь,
как
я
здесь
оказался.
Why
can't
I
get
out
[?]
this
is
my
5th
year.
Почему
я
не
могу
выбраться
[?]
это
мой
5-й
год.
Stuck
in
the
same
pattern,
the
wrong
lifestyle.
Застрял
в
той
же
схеме,
неправильный
образ
жизни.
Wings
of
an
eagle
but
living
life
like
a
night
owl.
ooowwww
Крылья
орла,
но
ты
живешь
как
ночная
сова.
ууууу
Dwelling
in
a
dark
place,
and
you
stumble
and
fall
when
you
try
to
walk
straight.
Живешь
в
темном
месте,
и
ты
спотыкаешься
и
падаешь,
когда
пытаешься
идти
прямо.
You
need
freedom
from
addiction
to
those
adult
tapes;
Тебе
нужна
свобода
от
зависимости
от
этих
кассет
для
взрослых;
And
freedom
from
all
the
stubborn
habits
that
won't
break.
И
свобода
от
всех
упрямых
привычек,
которые
не
ломаются.
Lord
please
deliver
me,
literally
I'm
goin'
back
and
forth.
Господи,
пожалуйста,
избавь
меня,
я
буквально
метаюсь
туда-сюда.
I'm
sick
and
tired
of
crying
out
on
the
bathroom
floor.
Мне
надоело
плакать
на
полу
в
ванной.
I
walk
away
for
a
minute
and
then
I'm
back
for
more.
Я
ухожу
на
минуту,
а
потом
возвращаюсь
за
добавкой.
Moment
of
peace,
and
then
it's
back
to
war,
Мгновение
покоя,
а
потом
снова
война,
All
I
want
is...
Всё,
чего
я
хочу,
это...
Freedom,
to
live.
Свобода,
жить.
Freedom,
from
sin.
Свобода
от
греха.
Freedom,
to
overcome
and
overcome
again.
(All
we
want
is...)
Свобода,
преодолевать
и
преодолевать
снова.
(Всё,
чего
мы
хотим,
это...)
Freedom,
to
live.
Свобода,
жить.
Freedom,
from
sin.
Свобода
от
греха.
Freedom,
to
overcome
and
overcome
again.
Свобода,
преодолевать
и
преодолевать
снова.
I'm
here
to
offer
you
hope
through
all
your
highs
and
lows.
Я
здесь,
чтобы
дать
тебе
надежду
во
всех
твоих
взлётах
и
падениях.
Might
I
propose
that
with
Jesus
nothing
is
impossible.
Может
быть,
я
предложу
тебе,
что
с
Иисусом
нет
ничего
невозможного.
He
can
provide
you
with
strength
to
get
you
through
obstacles.
Он
может
дать
тебе
силы
преодолеть
препятствия.
He
got
the
power
to
rescue
and
get
you
out
the
hole.
У
Него
есть
сила,
чтобы
спасти
тебя
и
вытащить
из
ямы.
There
is
a
pot
of
gold,
for
all
the
pride
that
goes.
Существует
горшок
с
золотом
для
всей
гордыни,
которая
уходит.
Throw
yo'
hands
up
and
surrender,
know
that
the
Father
knows.
Подними
руки
и
сдавайся,
знай,
что
Отец
знает.
You
on
the
winding
road,
but
you
are
not
alone.
Ты
на
извилистой
дороге,
но
ты
не
одна.
Hand
Him
the
keys,
and
move
over
so
He
can
drive
you
home.
Отдай
Ему
ключи
и
подвинься,
чтобы
Он
мог
отвезти
тебя
домой.
And
do
more
than
just
give
directions,
He
got
the
blood
that
will
cover
up
all
your
imperfections.
И
сделай
больше,
чем
просто
дай
указания,
у
Него
есть
кровь,
которая
покроет
все
твои
недостатки.
He
got
the
keys
that'll
set
you
free
from
your
prison
sentence.
У
Него
есть
ключи,
которые
освободят
тебя
от
тюремного
заключения.
He
can
raise
up
cause
He
specializes
in
Resurrections.
Он
может
поднять,
потому
что
Он
специализируется
на
воскрешениях.
So
give
Him
praise,
and
give
Him
reverence.
Так
что
воздай
Ему
хвалу
и
почитай
Его.
When
sinners
pray,
it's
in
His
presence.
Когда
грешники
молятся,
это
происходит
в
Его
присутствии.
You
find
the
joy
and
strength
that
you
need
to
make
a
change.
Ты
находишь
радость
и
силы,
необходимые
для
того,
чтобы
измениться.
And
break
the
shackles,
let
Him
break
the
chains.
All
you
need
is...
И
разорвать
оковы,
позволь
Ему
разорвать
цепи.
Всё,
что
тебе
нужно,
это...
Freedom,
to
live.
Свобода,
жить.
Freedom,
from
sin.
Свобода
от
греха.
Freedom,
to
overcome
and
overcome
again.
Свобода,
преодолевать
и
преодолевать
снова.
Freedom,
to
live.
Свобода,
жить.
Freedom,
from
sin.
Свобода
от
греха.
Freedom,
to
overcome
and
overcome
again.
Свобода,
преодолевать
и
преодолевать
снова.
To
overcome
and
overcome
again.
Преодолевать
и
преодолевать
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emanuel Lambert, Lee Jerkins, Donielle Rodwell
Attention! Feel free to leave feedback.