Da' T.R.U.T.H. - Freedom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Da' T.R.U.T.H. - Freedom




Freedom
Свобода
Different day and different time but the same stuff.
Другой день и другое время, но всё то же самое.
Feel like you goin' in circles, stuck in the same rut.
Чувствуешь, как будто ходишь по кругу, застрял в той же колее.
Wanna be free from the bondage of unrestrained lust.
Хочешь освободиться от рабства безудержной похоти.
I know the feeling I been there; I wore them same cuffs.
Я знаю это чувство, я был там, я носил те же оковы.
I ask myself is it possible when I came up.
Я спрашиваю себя, возможно ли это, когда я пришёл к успеху.
That accord a legion and still forgot where I came from.
Что собрал легион и всё равно забыл, откуда я пришёл.
But I'm not sure, so I play it safe; keep my name tucked.
Но я не уверен, поэтому перестраховываюсь, держу свое имя при себе.
And I go back to before Da T.R.U.T.H when I played drums.
И я возвращаюсь к тому времени, до Da T.R.U.T.H, когда я играл на барабанах.
Man life was so simple then, just me, a pair of sticks and a silver stand.
Чувак, жизнь была такой простой тогда, просто я, пара палочек и серебряная стойка.
Youth ministry, Uncle Mike was a simple stand from righteousness, teaching us life and about His simple plan.
Молодежное служение, дядя Майк был простым примером праведности, учил нас жизни и Его простому плану.
I discovered that life is so unpredictable, who would have known it would go and get this difficult?
Я обнаружил, что жизнь так непредсказуема, кто бы мог подумать, что она станет такой сложной?
Dig a hole to dig a bigger hole, and the pain of life is so cyclical that all you want is...
Копаешь яму, чтобы вырыть яму побольше, и боль жизни настолько циклична, что всё, чего ты хочешь, это...
Freedom, to live.
Свобода, жить.
Freedom, from sin.
Свобода от греха.
Freedom, to overcome and overcome again. (And all You want is...)
Свобода, преодолевать и преодолевать снова. всё, чего ты хочешь, это...)
Freedom, to live.
Свобода, жить.
Freedom, from sin.
Свобода от греха.
Freedom, to overcome and overcome again.
Свобода, преодолевать и преодолевать снова.
I know the feeling of feeling stuck in your old ways,
Я знаю это чувство, когда ты застрял в своих старых привычках,
Feel like you're always gone be there even in old age.
Чувствуешь, что всегда будешь там, даже в старости.
Can't even front no more, don't it feel like a tug-of-war,
Больше не можешь притворяться, разве это не похоже на перетягивание каната,
Frontin' and so afraid cause it wasn't supposed to go this way.
Притворяешься и так боишься, потому что всё должно было быть не так.
You lookin' over your life like how did I get here.
Ты оглядываешься на свою жизнь и думаешь, как я здесь оказался.
Why can't I get out [?] this is my 5th year.
Почему я не могу выбраться [?] это мой 5-й год.
Stuck in the same pattern, the wrong lifestyle.
Застрял в той же схеме, неправильный образ жизни.
Wings of an eagle but living life like a night owl. ooowwww
Крылья орла, но ты живешь как ночная сова. ууууу
Dwelling in a dark place, and you stumble and fall when you try to walk straight.
Живешь в темном месте, и ты спотыкаешься и падаешь, когда пытаешься идти прямо.
You need freedom from addiction to those adult tapes;
Тебе нужна свобода от зависимости от этих кассет для взрослых;
And freedom from all the stubborn habits that won't break.
И свобода от всех упрямых привычек, которые не ломаются.
Lord please deliver me, literally I'm goin' back and forth.
Господи, пожалуйста, избавь меня, я буквально метаюсь туда-сюда.
I'm sick and tired of crying out on the bathroom floor.
Мне надоело плакать на полу в ванной.
I walk away for a minute and then I'm back for more.
Я ухожу на минуту, а потом возвращаюсь за добавкой.
Moment of peace, and then it's back to war,
Мгновение покоя, а потом снова война,
All I want is...
Всё, чего я хочу, это...
:
:
Freedom, to live.
Свобода, жить.
Freedom, from sin.
Свобода от греха.
Freedom, to overcome and overcome again. (All we want is...)
Свобода, преодолевать и преодолевать снова. (Всё, чего мы хотим, это...)
Freedom, to live.
Свобода, жить.
Freedom, from sin.
Свобода от греха.
Freedom, to overcome and overcome again.
Свобода, преодолевать и преодолевать снова.
:
:
I'm here to offer you hope through all your highs and lows.
Я здесь, чтобы дать тебе надежду во всех твоих взлётах и падениях.
Might I propose that with Jesus nothing is impossible.
Может быть, я предложу тебе, что с Иисусом нет ничего невозможного.
He can provide you with strength to get you through obstacles.
Он может дать тебе силы преодолеть препятствия.
He got the power to rescue and get you out the hole.
У Него есть сила, чтобы спасти тебя и вытащить из ямы.
There is a pot of gold, for all the pride that goes.
Существует горшок с золотом для всей гордыни, которая уходит.
Throw yo' hands up and surrender, know that the Father knows.
Подними руки и сдавайся, знай, что Отец знает.
You on the winding road, but you are not alone.
Ты на извилистой дороге, но ты не одна.
Hand Him the keys, and move over so He can drive you home.
Отдай Ему ключи и подвинься, чтобы Он мог отвезти тебя домой.
And do more than just give directions, He got the blood that will cover up all your imperfections.
И сделай больше, чем просто дай указания, у Него есть кровь, которая покроет все твои недостатки.
He got the keys that'll set you free from your prison sentence.
У Него есть ключи, которые освободят тебя от тюремного заключения.
He can raise up cause He specializes in Resurrections.
Он может поднять, потому что Он специализируется на воскрешениях.
So give Him praise, and give Him reverence.
Так что воздай Ему хвалу и почитай Его.
When sinners pray, it's in His presence.
Когда грешники молятся, это происходит в Его присутствии.
You find the joy and strength that you need to make a change.
Ты находишь радость и силы, необходимые для того, чтобы измениться.
And break the shackles, let Him break the chains. All you need is...
И разорвать оковы, позволь Ему разорвать цепи. Всё, что тебе нужно, это...
:
:
Freedom, to live.
Свобода, жить.
Freedom, from sin.
Свобода от греха.
Freedom, to overcome and overcome again.
Свобода, преодолевать и преодолевать снова.
Freedom, to live.
Свобода, жить.
Freedom, from sin.
Свобода от греха.
Freedom, to overcome and overcome again.
Свобода, преодолевать и преодолевать снова.
To overcome and overcome again.
Преодолевать и преодолевать снова.





Writer(s): Emanuel Lambert, Lee Jerkins, Donielle Rodwell


Attention! Feel free to leave feedback.