Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdoneme Señora
Verzeihen Sie, Señora
Perdóneme
señora,
no
puedo
complacerla
Verzeihen
Sie,
Señora,
ich
kann
Ihnen
nicht
gefallen
Usted
no
se
da
cuenta
que
su
tiempo
pasó
Sie
merken
nicht,
dass
Ihre
Zeit
vorbei
ist
Aún
sigue
siendo
bella
a
pesar
de
los
años
Sie
sind
immer
noch
schön,
trotz
der
Jahre
Respeto
su
experiencia
y
hasta
su
posición
Ich
respektiere
Ihre
Erfahrung
und
sogar
Ihre
Position
Pero
se
ha
equivocado
al
pensar
que
el
dinero
Aber
Sie
haben
sich
geirrt,
als
Sie
dachten,
dass
Geld
Y
todos
sus
regalos
iban
a
comprar
mi
amor
und
all
Ihre
Geschenke
meine
Liebe
kaufen
würden
Le
agradezco
el
intento,
no
quiero
herir
su
orgullo
Ich
danke
Ihnen
für
den
Versuch,
ich
möchte
Ihren
Stolz
nicht
verletzen
Pero
en
mis
sentimientos
sólo
manda
el
corazón
Aber
in
meinen
Gefühlen
entscheidet
nur
das
Herz
Le
repito
señora
que
el
corazón
no
lo
tengo
en
venta
Ich
wiederhole,
Señora,
dass
mein
Herz
nicht
zum
Verkauf
steht
Todo
lo
bueno
que
usted
me
ofrezca
Alles
Gute,
das
Sie
mir
anbieten
No
puede
hacerme
sentir
amor
kann
mich
nicht
dazu
bringen,
Liebe
zu
fühlen
Guarde
su
talonario
no
me
reclame
otra
vez,
señora
Behalten
Sie
Ihr
Scheckbuch,
fordern
Sie
mich
nicht
wieder,
Señora
Siempre
tan
fría
y
calculadora
Immer
so
kalt
und
berechnend
Que
entre
sus
planes
no
cuento
yo
dass
ich
in
Ihren
Plänen
nicht
vorkomme
Y
agradezco
el
intento,
no
quiero
herir
su
orgullo
Und
ich
danke
Ihnen
für
den
Versuch,
ich
will
Ihren
Stolz
nicht
verletzen
Pero
en
mis
sentimientos
sólo
manda
el
corazón
Aber
in
meinen
Gefühlen
entscheidet
nur
das
Herz
Le
repito
señora
que
el
corazón
no
lo
tengo
en
venta
Ich
wiederhole,
Señora,
dass
mein
Herz
nicht
zum
Verkauf
steht
Todo
lo
bueno
que
usted
me
ofrezca
Alles
Gute,
das
Sie
mir
anbieten,
No
puede
hacerme
sentir
amor
kann
mich
nicht
dazu
bringen,
Liebe
zu
fühlen
Perdóneme
señora,
no
quiero
que
se
ofenda
Verzeihen
Sie,
Señora,
ich
möchte
Sie
nicht
beleidigen
Usted
lleva
las
riendas
por
ser
mayor
que
yo
Sie
haben
die
Zügel
in
der
Hand,
weil
Sie
älter
sind
als
ich
Pero
este
potrillo
no
lo
doma
cualquiera
Aber
dieses
Fohlen
wird
nicht
von
jedem
gezähmt
Guárdese
su
cartera
pa
mejor
ocasión
Behalten
Sie
Ihre
Brieftasche
für
eine
bessere
Gelegenheit
Permítame
decirle
que
no
soy
un
juguete
Erlauben
Sie
mir,
Ihnen
zu
sagen,
dass
ich
kein
Spielzeug
bin
Que
tras
de
utilizarlo
se
abandona
en
un
rincón
das,
nachdem
es
benutzt
wurde,
in
einer
Ecke
liegen
gelassen
wird
Le
agradezco
el
intento,
no
quiero
herir
su
orgullo
Ich
danke
Ihnen
für
den
Versuch,
ich
will
Ihren
Stolz
nicht
verletzen
Pero
en
mis
sentimientos
sólo
manda
el
corazón
Aber
in
meinen
Gefühlen
entscheidet
nur
das
Herz
Le
repito
señora
que
el
corazón
no
lo
tengo
en
venta
Ich
wiederhole,
Señora,
dass
mein
Herz
nicht
zum
Verkauf
steht
Todo
lo
bueno
que
usted
me
ofrezca
Alles
Gute,
das
Sie
mir
anbieten,
No
puede
hacerme
sentir
amor
kann
mich
nicht
dazu
bringen,
Liebe
zu
fühlen
Guarde
su
talonario
no
me
reclame
otra
vez,
señora
Behalten
Sie
Ihr
Scheckbuch,
fordern
Sie
mich
nicht
wieder,
Señora
Siempre
tan
fría
y
calculadora
Immer
so
kalt
und
berechnend
Que
entre
sus
planes
no
cuento
yo
dass
ich
in
Ihren
Plänen
nicht
vorkomme
Y
agradezco
el
intento,
no
quiero
herir
su
orgullo
Und
ich
danke
Ihnen
für
den
Versuch,
ich
möchte
Ihren
Stolz
nicht
verletzen
Pero
en
mis
sentimientos
sólo
manda
el
corazón
Aber
in
meinen
Gefühlen
entscheidet
nur
das
Herz
Le
repito
señora
que
el
corazón
no
lo
tengo
en
venta
Ich
wiederhole,
Señora,
dass
mein
Herz
nicht
zum
Verkauf
steht
Todo
lo
bueno
que
usted
me
ofrezca
Alles
Gute,
das
Sie
mir
anbieten,
No
puede
hacerme
sentir
amor
kann
mich
nicht
dazu
bringen,
Liebe
zu
fühlen
Guarde
su
talonario
no
me
reclame
otra
vez,
señora
Behalten
Sie
Ihr
Scheckbuch,
fordern
Sie
mich
nicht
wieder,
Señora
Siempre
tan
fría
y
calculadora
Immer
so
kalt
und
berechnend
Que
entre
sus
planes
no
cuento
yo
dass
ich
in
Ihren
Plänen
nicht
vorkomme
Y
agradezco
el
intento,
no
quiero
herir
su
orgullo
Und
ich
danke
Ihnen
für
den
Versuch,
ich
will
Ihren
Stolz
nicht
verletzen
Pero
en
mis
sentimientos
sólo
manda
el
corazón
Aber
in
meinen
Gefühlen
entscheidet
nur
das
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Antonio Granados Paez
Attention! Feel free to leave feedback.