Da-Vid - Perdoneme Señora - translation of the lyrics into German

Perdoneme Señora - Da-Vidtranslation in German




Perdoneme Señora
Verzeihen Sie, Señora
Perdóneme señora, no puedo complacerla
Verzeihen Sie, Señora, ich kann Ihnen nicht gefallen
Usted no se da cuenta que su tiempo pasó
Sie merken nicht, dass Ihre Zeit vorbei ist
Aún sigue siendo bella a pesar de los años
Sie sind immer noch schön, trotz der Jahre
Respeto su experiencia y hasta su posición
Ich respektiere Ihre Erfahrung und sogar Ihre Position
Pero se ha equivocado al pensar que el dinero
Aber Sie haben sich geirrt, als Sie dachten, dass Geld
Y todos sus regalos iban a comprar mi amor
und all Ihre Geschenke meine Liebe kaufen würden
Le agradezco el intento, no quiero herir su orgullo
Ich danke Ihnen für den Versuch, ich möchte Ihren Stolz nicht verletzen
Pero en mis sentimientos sólo manda el corazón
Aber in meinen Gefühlen entscheidet nur das Herz
Le repito señora que el corazón no lo tengo en venta
Ich wiederhole, Señora, dass mein Herz nicht zum Verkauf steht
Todo lo bueno que usted me ofrezca
Alles Gute, das Sie mir anbieten
No puede hacerme sentir amor
kann mich nicht dazu bringen, Liebe zu fühlen
Guarde su talonario no me reclame otra vez, señora
Behalten Sie Ihr Scheckbuch, fordern Sie mich nicht wieder, Señora
Siempre tan fría y calculadora
Immer so kalt und berechnend
Que entre sus planes no cuento yo
dass ich in Ihren Plänen nicht vorkomme
Y agradezco el intento, no quiero herir su orgullo
Und ich danke Ihnen für den Versuch, ich will Ihren Stolz nicht verletzen
Pero en mis sentimientos sólo manda el corazón
Aber in meinen Gefühlen entscheidet nur das Herz
Le repito señora que el corazón no lo tengo en venta
Ich wiederhole, Señora, dass mein Herz nicht zum Verkauf steht
Todo lo bueno que usted me ofrezca
Alles Gute, das Sie mir anbieten,
No puede hacerme sentir amor
kann mich nicht dazu bringen, Liebe zu fühlen
Perdóneme señora, no quiero que se ofenda
Verzeihen Sie, Señora, ich möchte Sie nicht beleidigen
Usted lleva las riendas por ser mayor que yo
Sie haben die Zügel in der Hand, weil Sie älter sind als ich
Pero este potrillo no lo doma cualquiera
Aber dieses Fohlen wird nicht von jedem gezähmt
Guárdese su cartera pa mejor ocasión
Behalten Sie Ihre Brieftasche für eine bessere Gelegenheit
Permítame decirle que no soy un juguete
Erlauben Sie mir, Ihnen zu sagen, dass ich kein Spielzeug bin
Que tras de utilizarlo se abandona en un rincón
das, nachdem es benutzt wurde, in einer Ecke liegen gelassen wird
Le agradezco el intento, no quiero herir su orgullo
Ich danke Ihnen für den Versuch, ich will Ihren Stolz nicht verletzen
Pero en mis sentimientos sólo manda el corazón
Aber in meinen Gefühlen entscheidet nur das Herz
Le repito señora que el corazón no lo tengo en venta
Ich wiederhole, Señora, dass mein Herz nicht zum Verkauf steht
Todo lo bueno que usted me ofrezca
Alles Gute, das Sie mir anbieten,
No puede hacerme sentir amor
kann mich nicht dazu bringen, Liebe zu fühlen
Guarde su talonario no me reclame otra vez, señora
Behalten Sie Ihr Scheckbuch, fordern Sie mich nicht wieder, Señora
Siempre tan fría y calculadora
Immer so kalt und berechnend
Que entre sus planes no cuento yo
dass ich in Ihren Plänen nicht vorkomme
Y agradezco el intento, no quiero herir su orgullo
Und ich danke Ihnen für den Versuch, ich möchte Ihren Stolz nicht verletzen
Pero en mis sentimientos sólo manda el corazón
Aber in meinen Gefühlen entscheidet nur das Herz
Le repito señora que el corazón no lo tengo en venta
Ich wiederhole, Señora, dass mein Herz nicht zum Verkauf steht
Todo lo bueno que usted me ofrezca
Alles Gute, das Sie mir anbieten,
No puede hacerme sentir amor
kann mich nicht dazu bringen, Liebe zu fühlen
Guarde su talonario no me reclame otra vez, señora
Behalten Sie Ihr Scheckbuch, fordern Sie mich nicht wieder, Señora
Siempre tan fría y calculadora
Immer so kalt und berechnend
Que entre sus planes no cuento yo
dass ich in Ihren Plänen nicht vorkomme
Y agradezco el intento, no quiero herir su orgullo
Und ich danke Ihnen für den Versuch, ich will Ihren Stolz nicht verletzen
Pero en mis sentimientos sólo manda el corazón
Aber in meinen Gefühlen entscheidet nur das Herz





Writer(s): Jose Antonio Granados Paez


Attention! Feel free to leave feedback.